Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Хмыкнув, Дэйкер взмахнул пальцами и добавил в печать полог тишины. Шкаф ходил ходуном. Иннокентий, судя по всему, продолжал ругаться — но наружу больше не вылетало ни звука. Удовлетворённо кивнув, супруг развернулся к двери. Ох, похоже, решил возвращаться к свиданию! Мы с Милли переглянулись и поняли друг друга без слов. Она первой двинулась к моим покоям, я — за ней, всё же ещё разок заглянув супругу в комнату. Дэйкер задержался у зеркала, привести себя в приличный вид. Причесал взъерошенные волосы. — У-у-у! — вдруг загудело из вентиляции, и я чуть притормозила. — А ты кто? — подозрительно глянул на отверстие под потолком супруг. — Дух, — признаться, даже я не могла понять, кто из ребят говорит. Настолько они изменили голос. — Чей? — уточнил Дэйкер. — Твоей совести. — Не знал, что она умерла, — хмыкнул муж, направляясь к дверям. — Она даже не рождалась, бу-га-га-га. — Покажись, — предложил супруг, остановившись. В ладони загорелся голубоватый пульсар. В глазах всё ярче проявлялись нотки ярости. — А ты найди! — запальчиво отозвался призрак. Окинув взглядом комнату, муж таки взялся за ручки двери. — Шейли! — шикнул Танза, подтолкнув меня локтем. С неохотой оторвавшись от наблюдения, я бросилась в свои покои, пока Дэйкер шёл туда же по коридору. Милли уже держала платье наготове, стащив его с голема. Я наскоро скрыла того, скинула кофточку. Раздался стук в дверь: — Шейли? И одновременно грохот где-то вдали по коридору. — Сейчас госпожа подойдёт! — крикнула Милли, застёгивая на мне платье и заодно проверяя мои волосы на предмет пауков. Брюки скинуть я уже не успевала: Дэйкер явно не собирался уходить. — У вас всё в порядке? — спросил. — Иду! — я двинулась к двери, даже сама открыла её. Лицо супруга выглядело уставшим, встревоженным и раздосадованным одновременно. — Вы что-нибудь слышали? — спросил муж. — Нет, — отозвалась я. — Но могу сказать, что я видела. — Что? — нахмурился муж. — Ничего, — усмехнулась я, помахав рукой перед лицом. Несколько минут Дэйкер внимательно смотрел на меня. Я улыбалась — ну, шутка, мол. — Некоторые люди видят… внутренним, магическим зрением, — проговорил он. — Сегодня в вашем доме просто какое-то нашествие. — Может, они не любят шумных гостей? — я очень постаралась, чтобы в словах не прозвучал ехидный намёк. — Может, — не стал спорить Дэйкер. Где-то этажом выше завыло. — Шейли… ложитесь спать, — неожиданно предложил супруг. — Я прослежу, чтобы ваш сон был спокойным. — Благодарю, — улыбнулась я. Вдруг наклонившись, Дэйкер коснулся губами моей щеки, на мгновение овеяв запахом моря и степных трав. После развернулся и зашагал к лестнице. Неосознанно приподняв руку, я коснулась пальцами места поцелуя. Не должен, ну не должен навязанный муж быть таким… таким… — Онпроследит, как же, — проворчал явившийся Бэйн, когда я затворила дверь. — Пожалуй, и правда лягу, — зевнула я. — Ещё одну бессонную ночь, боюсь, не выдержу. — Ложись, у меня хватит, чем его загонять, — согласился некромант, подмигнув Милли. — Только… Он замолчал, и я тревожно вскинулась: — Что? — Решил предупредить на всякий случай. Скелет. Он очень странно стал себя вести, вырвался из-под… я больше им не управляю. — Почему? — нахмурилась я. — Думаешь, это Дэйкер что-то сделал? |