Онлайн книга «Женитьба вслепую»
|
Дверь не закрывала — но Болстон сам прикрыл её. — Шейли, присядьте, — ухватив меня за руку, он подвёл к креслу рядом с вязальным столиком. Усадил, чуть прошёлся и остановился. Сложил пальцы вместе и проговорил скорбным тоном: — У меня… плохое известие. Глава 21 — Вы только не волнуйтесь, — Анджи Болстон достал из кармана коричневый платочек, промакнул вспотевшую лысину. — Что случилось? — я действительно испугалась. Он знает, что произошло с няней Файни? Или специально что-то с ней сделал? Зачем? Будет шантажировать? Или того хуже — решил, что она мешает⁈ А может, хочет пожаловаться, что у него спёрли обоз с энером? В этом я с радостью утешу. — Шейли… — снова пробормотал Болстон, будто решаясь. «Да говори ты уже!» — рыкнула я мысленно, вслух трепетно моргнув ресницами: — Вы меня пугаете… пожалуйста, не тяните. — Вы только успокойтесь, дорогая… Успокоюсь. Когда от тебя избавлюсь! — Шейли? — перебил его стук в дверь. На этот раз сопровождаемый голосом супруга. Лицо Анджи вытянулось, словно он услышал и увидел того самого Иннокентия, а не собственного опекаемого! Глаза выпучились из орбит. Анджи натужно закашлялся, продолжая нервно промакивать лицо платком. — Лорд Болстон? — в голосе супруга послышалась тревога. — Заходите! — произнесла я, на всякий случай поднимаясь и отчаянно пытаясь понять, что они замышляют. Даже напряглась немного — в случае чего, дам отпор. Да и Танза рядом, это я точно знала. Вид у Дэйкера был уставший и какой-то неожиданно домашний. Тонкие серые уютные брюки, тонкая же синяя сорочка без рукавов и завязок. Мягкие тапки. Слегка всклокоченные волосы. На миг остановившись, он окинул меня в пеньюаре таким взглядом… кровь по венам помчалась в два раза быстрее! Вместе с мыслями о двух сорванных брачных ночах. — Что происходит? — пробормотала я, и он тут же переключился на своего опекуна. — Удивлён увидеть вас здесь в такой час, лорд Болстон, — мне не удалось распознать интонации супруга. — Простите… — багровый и всё ещё кашляющий Анджи наконец-то взял себя в руки. — Я как раз говорил твоей супруге… просил прощения. Дело в том, что я… так и не сделал вам подарок. Точнее, заказал свадебное путешествие в домик в Морской Долине, но… меня подвели. Он оказался занят. На этот раз удивлённо полезли из орбит уже глаза дорогого супруга. Судя по всему, он ожидал чего угодно — но не этого. Домик, как же! Не для того же вы так спешили перебраться в Ведемару, в моё имение, чтобы сразу же уехать! Что же они замышляют? Дикий фарс, только никак не пойму мотивов… А кстати! Путешествие! Вот оно, оно мне надо! — Дорогой? — протянула я руку, и Дэйкер тут же подался навстречу, коснулся её. — Вы могли бы сказать мне, а не тревожить Шейли, — неужели в голосе Дэйкера послышался лёгкий упрёк⁈ — Я заходил к тебе, но ты так глубоко спал, что я не стал будить, — Болстон явно выкручивался. Только я никак не могла понять, Дэйкер подыгрывает ему, или действительно ничего не знал. — И это не могло подождать? — снова спросил супруг. — Нет, потому что… потому что я всё-таки хочу сделать вам подарок и, пока ещё не поздно, предложить оплатить путешествие. Правда, увы, не в Морскую Долину. — Шейли не выезжает из дома, — да Дэйкер сделал ему знак глазами! Мол, на кой гоблин вы, лорд опекун, завели речь о путешествиях? |