Онлайн книга «Преданная истинная черного дракона»
|
Подруга фыркает, отворачивается, фырчит ещё и ещё и… сдаётся! — Ну ладно! Меня ты уговорила. А он-то согласен? — Я? — мальчик удивлённо смотрит на неё, потом на меня. Словно его впервые спросили о том, что он хочет. — Послушай… — начинаю я. Но Сондра обрывает меня, дёргает мальчишку за воротник и грозно перечисляет условия. — Моя таверна на склоне Большого Драконьего Пика. Бежать там некуда и прятаться негде! Работы много! Но и с едой я не обижу. Дам испытательный срок — полгода. Если справишься, начну платить. Немного! Но на безделушки хватит. Воровства не потерплю. И не смотри так! Лени тоже не место в моей таверне. Ну что, согласен? — она протягивает для пожатия свою ладонь с застаревшими мозолями. А мальчик смотрит на неё, как на что-то удивительное, чего никогда не видел. — А бить будите? — спрашивает он и трёт красное ухо. — Обязательно! — фыркает Сондра. — Когда заслужишь, тогда и получишь. Для профилактики не бью! Мальчишка хмурится. Смотрит на меня, на Сондру, прикидывает что-то в уме и соглашается. — Идёт! — он подхватывает её руку и крепко жмёт. Я кладу свою обожжённую ладошку сверху и чувствую мягкое тепло. Что заструилось по венам. — Ты меня понял, пацан! — щурится Сондра и отпускает его ладонь. — Ноэль. — Что? — Меня зовут Ноэль, — он деловито шмыгает носом и вытирает его рукавом. — Вот это брось, Ноэль! — строго одёргивает его Сондра. И мальчик смущается. — Так, Ноэль, ты знаешь, где станция драконьих извозчиков? — наклоняется к нему Сондра. — Конечно! — Дуй туда и жди нас там, мы вылетаем… — Постой! — я обнимаю Сондру за плечи. — Зачем ты его отправляешь, он же знает весь город! Покажет те места, которые нам нужны. — Сдурела? Он выведет нас к своим дружкам! Я приняла его на работу, но доверять ему пока не готова! — Не сдам! — тихонько бурчит Ноэль. — Мы с вами руки всё-таки пожали! Я договор не нарушаю! Сондра в очередной раз фыркает. — Теперь туда! — указываю на магазин готового платья. Подруга хмурится. — Нам нечего там делать! Ноэль кивает в подтверждение её слов. — Ещё как есть что, — не соглашаюсь я и тяну их за собой. В магазине нас неприветливо встречает девушка у входа, оглядывает Сондру в простой шерстяной кофте с латанным платком на плечах. Конечно, знатные дамы носят роскошные меха и капор. Ноэля она удостаивает лишь брезгливого взгляда и морщит нос. Вот на меня девушка смотрит уже совершенно по-другому. Ведь на мне надета шубка из меха горной лисы — редкой роскошной породы. Одним движением плечиков я скидываю мех на прилавок и говорю. — Если бы я хотела её сдать, сколько бы вы мне дали? Глава 26. Мадам Жоржет Глаза девицы загораются алчным блеском, который она, к слову, пытается скрыть. Но я-то выросла среди знати, которые отлично умеют прятать эмоции. Какая-то мелкая торговка не сможет меня обмануть. — Не знаю, — тянет она. А потом активирует амулет связи и торопливо шипит в него. — Мадам Жоржет, спуститесь, пожалуйста, в магазин. Здесь очень интересный клиент! На том конце раздаётся невнятное ворчание, и связь обрывается — артефакт связи меркнет и снова превращается в невзрачный камушек. А уже через мгновение в салон из едва приметной двери в другом конце зала вплывает тучная дама с претензией на шик. Она одета в шифоновое платье не по сезону. К тому же давным-давно устаревшей модели и сшитое по меньшей мере из пяти других платьев! |