Онлайн книга «Золушка. Перезагрузка»
|
— Элис, — кивнула я, чувствуя его настороженность. — Рада знакомству. — Увидим, — буркнул он в ответ и прошел к плите, наливать себе чай. Вслед за ним, робко крадясь, вошел худой паренек лет шестнадцати. Его лицо было испещрено свежими мелкими прыщами, а взгляд упорно избегал встречи с моим. — А это Лео, — пояснила миссис Дженкинс. — Помощник в ткацкой. — Здравствуйте, мисс, — пробормотал он, сжимая в красных, огрубевших пальцах краюху хлеба. — Здравствуй, Лео, — мягко ответила я. Гримз, отпив чая, повернулся ко мне. — Все артефакты разряжены, запас магической пыли давно иссяк. Работаем почти вручную, — он сказал это без эмоций, констатируя факт. — Если вы ждете чуда, мисс, то его не будет. — Я и не жду чуда, мистер Гримз, — ответила я, глядя ему прямо в глаза. — Я жду, когда мой инженер и его помощник покажут мне, что у нас еще есть. А потом мы вместе подумаем, что с этим делать. Он что-то хмыкнул в ответ, но в его глазах мелькнул слабый огонек интереса — или, может быть, это было просто отражение пламени свечи. После завтрака Гримз, молча кивнув, пригласил меня с собой. «Чтобы вы понимали масштаб бедствия, нужно увидеть всё целиком», — бросил он на ходу, ведя меня через двор. Мы вышли к заброшенным полям. Гримз махнул рукой на заросшие сорняком грядки. — Начиналось всё здесь. Раньше, с «Посевником», лен всходил ровными рядами, стебли — один в один, сорняки не росли. Теперь сеем как придется. Он повел меня к заросшему пруду. — Дальше — мочка. Раньше «Роса» делала свое дело за трое суток. Без этого артефекта и результат соответствующий, приходится мочить неделями под дождем. В сарае с трепальными машинами он лишь хмыкнул: — «Гребень» тут лежит мертвым грузом. Раньше сам отсекал всё лишнее, оставляя только лучшее волокно. Теперь вручную перебираем, что есть. В маслобойне он с силой пнул массивный кварцевый диск в основании пресса. — «Жмыхобой» работал так, что масло текло рекой. Чистое, золотое. Смотрите, как сейчас... — Он сгорбился, налегая на рычаг. Из-под пресса медленно, густыми каплями, сочилась мутная жидкость. — Теперь вот это. В ткацкой царил полумрак. Лео робко сидел за станком. — И вот финал. — Гримз взял в руки челнок с мутной кварцевой линзой и хрустальным камнем. — «Уток». Раньше видел нити, вел их идеально. Теперь... — Он бросил челнок на станок. — Теперь мы слепые. Ткем дерюгу. Он обвел взглядом руины своего царства, и его голос стал глухим, усталым до предела. — Всё дело в пыли, мисс. Магической пыли. Её не стало. Раньше мы её не экономили — подзарядил артефакт, и он работает. А теперь... — Он развел руками. — Теперь её нет. Ни на посев, ни на мочку, ни на отжим. Пыль нынче — дороже золота. — Нам нужна пыль, — повторила я мрачно. — Поняла. Дальше я начала осмотр. Главный дом, двухэтажный, с длинной галереей вдоль второго этажа, нуждался в ремонте: черепица на крыше местами просела, а ставни на некоторых окнах висели косо. Пыль лежала пушистыми слоями на спинках стульев, протертых до дыр. На каминной полке застыли фарфоровые пастушки с отбитыми руками. Воздух был спертым, пах старой бумагой, затхлостью и гниющим деревом. К дому примыкали хозяйственные постройки: каменная маслобойня, длинный низкий корпус ткацкой мастерской, старая оранжерея с пыльными стеклами. |