Онлайн книга «История (не) Белоснежки»
|
Я намеренно затягивала обсуждение. Леди Илва, с безупречным пониманием ситуации, поднимала один рутинный вопрос за другим: о предстоящем весеннем празднике, о размещении гостей из соседнего графства, о закупке воска для свечей в храме. Каждый пункт обсуждался с неестественной тщательностью. Лорд Бертран хмурился, явно считая это пустой тратой времени, но я ловила его взгляд и едва заметно качала головой. Ждать. Конрад сидел, как на иголках. Он пытался вставить что-то деловое, отчитаться о прогрессе в составлении новых финансовых ведомостей, но его слова звучали путано и бессвязно. Петля затягивалась, и он это знал, но не мог понять, откуда придёт удар. Я ловила его панические взгляды и отвечала ледяным, равнодушным спокойствием. Тем временем, в полном соответствии с планом, в кабинет советника Конрада, расположенный в западном крыле, вошла группа людей. Капитан королевской гвардии Маркус Ройд, лично проинструктированный накануне лордом Бертраном, возглавлял небольшой отряд. С ним были два проверенных гвардейца из его личной роты — суровые, молчаливые профессионалы. И Геральдис. Его обычная насмешливость куда-то испарилась, оставив лишь сосредоточенную деловитость. Предлог был идеален, особенно после вчерашнего шока: «Срочная проверка помещений на предмет остаточных магических угроз и скрытых проклятий». После разоблачения отравления в покоях королевы такой приказ не вызывал вопросов даже у приверженцев Конрада. Им открыл дверь перепуганный младший писец. Капитан Маркус, не церемонясь, вошёл внутрь. — Капитан? Советника Конрада сейчас нет, он на утреннем… — Срочная проверка по прямому приказу короны, — отрезал Маркус, не повышая голоса. Его тон не оставлял сомнений. — На предмет остаточных магических угроз и скрытых проклятий. Писцы замерли, потом, бормоча извинения, покорно отступили к стене. Геральдис сразу приступил к работе. Он вытащил один из кристаллов и начал медленно обходить кабинет, водя им в воздухе, будто сканером. Кристалл слабо светился, то затухая, то вспыхивая голубоватым светом при проходе вдоль книжных полок и массивного письменного стола. — Здесь чисто, — бормотал он для протокола. — Остаточных следов враждебной магии не обнаружено. Мебель… стены… обычное накопление бытовых чар. Именно в этот момент, как и было условлено, в дверном проёме появилась камеристка Конрада, девушка лет восемнадцати, с притворно испуганным лицом. Её звали Элис. Она замерла на пороге, кулачки прижаты к груди, широко раскрытыми глазами наблюдая за происходящим. — Вы что тут делаете? — прошептала она. — Это кабинет советника… — Проверка по приказу королевы, — сухо ответил капитан Маркус, не глядя на неё. — Ты кто? — Я… я убираю его личные покои, — девушка сделала шаг внутрь, её взгляд скользнул по стенам, будто ища что-то. — О, господа, будьте осторожны с портретом! Старый мастер Лоренцо писал, он очень хрупкий! Она поспешила к большому портрету в золочёной раме, изображавшему сурового старика в парике — деда Конрада, основателя благосостояния их рода. С показной заботливостью она поправила раму, как бы проверяя, не сдвинули ли её гвардейцы. И в этот момент её пальцы будто случайно нажали на резной дубовый завиток в нижнем углу рамы. Раздался тихий, но отчётливый щелчок. Небольшая панель в резьбе рамы слегка отъехала в сторону, обнажив тёмную щель. |