Онлайн книга «Когда отцветает камелия»
|
Ветер подбрасывал длинные ленты в воздух, и они рассыпались разноцветным дождём, напоминая маленькие фейерверки. Раньше украшения к Танабате предвещали самую желанную встречу, ведь Юкио каждый год с нетерпением ждал лета, чтобы попасть в Киото и увидеться со своей богиней, но теперь вместо трепетного предвкушения, которое обычно заполняло всё его существо, хозяин святилища ощущал смутную тревогу. Правильное ли решение он принял, соглашаясь на сделку с юрэй? Как ни посмотри, эта история выглядела подозрительно, и всё же Юкио решился доверить очищение призрака своим подчинённым. Где-то в глубине души он до сих пор желал подняться выше и служить своей богине лично, а великая Инари больше всего ценила Посланников, которые приносили добрые вести. Именно поэтому он позволил Цубаки выполнить опасную работу, пока сам находился в Киото. Сведения, добытые у юрэй, могли стать той самой доброй вестью, благодаря которой его признают. Так поступали с людьми ками, так учила поступать богиня Инари, но Юкио не чувствовал никакого удовлетворения, только презрение к самому себе. Возможно, то была всего лишь давняя привычка – делать всё возможное, чтобы угодить ей, но он уже и сам не понимал, чего по-настоящему хотел: ощущать свободу рядом с Цубаки и наслаждаться мимолётным теплом, которое она ему дарила, либо продолжать тянуться за богиней в надежде, что однажды Инари вновь обратит на него взгляд, как тогда, пятьсот лет назад. Юкио поднял маску кицунэ, которую держал в руке, и надел её, полностью скрыв лицо. В святилище уже собралось довольно много Посланников: самые младшие – обладатели одного хвоста, почти не поднимались из поклонов, выражая почтение старшим божествам, а те, кто успел отрастить больше пяти хвостов, ходили с высоко поднятой головой и носили самые яркие лисьи маски. Иногда по тропинкам бегали служители в облике белых кицунэ: приближённые богини и духи каменных изваяний – стражи, что жили на территории Тайся сотни лет. Везде царило оживление, но за вежливыми словами Посланники скрывали отчуждение: они никогда не были друзьями и разыгрывали спектакль, только чтобы угодить Инари. В этом году над всеми словно нависла мрачная тень: вслух о таком не говорили, но каждый принёс с собой тревожные вести – хоть мор и закончился так же быстро, как и начался, но в каждой префектуре потерь оказалось слишком много. Вера людей в помощь богини заметно пошатнулась. До начала летнего собрания и пиршества в честь Фестиваля звёзд оставалось ещё немного времени, и Юкио отправился по северной стороне горы к своему любимому месту в Тайся – небольшому пруду с карпами. Пройдя мимо маленьких святилищ, окружённых сотнями фарфоровых лис, и немного поплутав среди бесчисленных каменных лестниц, он добрался до красного мостика, который прятался за густыми деревьями и нависал над водой, отбрасывая на тёмную гладь расплывающуюся тень. Встав посередине моста, Юкио разглядел внизу золотистые и красные отблески – на поверхности плавали разноцветные рыбы. Их неторопливые движения успокаивали беспорядочный поток мыслей, и кицунэ выдохнул, сняв маску, и по привычке достал из рукава кисэру. Цубаки просила его не курить, но сейчас её не было рядом… — О чём задумался? Что-то перевернулось внутри Юкио: это она! Инари могла сколько угодно менять свой голос или скрываться за любыми масками, но он всегда узнавал её ауру. |