Онлайн книга «Как выжить в Империи записки барышни-фабрикантки»
|
Я стояла у порога, не решаясь пройти дальше. Собрав всю уверенность, подошла к ближайшему секретарю и произнесла. — Мне бы к полицмейстеру Ивану Ефимовичу. По делу Щербакова. Мужчина оторвался от бумаг, смерил меня взглядом снизу вверх. Наконец, равнодушно хмыкнул и, ничего не спросив, махнул рукой в сторону лестницы: — Второй этаж, налево, конец коридора. Поблагодарив, я направилась к лестнице, стараясь идти уверенно. Приходилось постоянно подбирать юбку, чтобы не наступить на длинный подол. Какая же неудобная конструкция женский наряд! На втором этаже я нашла нужную дверь и, вновь собравшись с духом, постучала. — Кого нелёгкая принесла? — раздался недовольный голос. — Прошка, отвори! Спустя мгновение на пороге возник щуплый, молодой адъютант. Светловолосая голова болталась на тонкой, цыплячьей шее, форменный мундир был велик и висел на юноше мешком. — Вам кого, сударыня? — спросил он голосом под стать внешности. — Вера Дмитриевна? Какими судьбами? — заметил меня и с ехидцей спросил полицмейстер, пристав со стула. Ладонями он опирался о столешницу, заваленную бумагами. Уж не по вам соскучилась, — подумала про себя, а вслух сказала иное. — Хотела бы переговорить с вами, Иван Ефимович. Если удобно. — Понадобился — и мигом прискакали, — он облизал толстые губы, а меня чуть не стошнило. Адъютант вжался в стену, пропуская меня, и я вошла в кабинет. Неопрятный, невзрачный, захламлённый. Всюду, куда ни падал взгляд, лежали, валялись, высились папки, коробки с документами, неровные стопки. Расчищая стол, полицмейстер одним махом сдвинул бумаги на край, и некоторые сорвались на пол, присоединившись к страницам, что уже тонким слоем его покрывали. Тощий адъютант и вовсе ютился за тумбочкой, даже стола у него не было. Представляю, как именно ведутся расследования в подобных условиях. Я подошла к единственному стулу для посетителей — напротив стола полицмейстера — и опустилась на самый край. Иван Ефимович прищурился, разглядывая меня. — Что-то в вас переменилось, а что — понять не могу, — сказал он и промокнул платком лысину. — Зачем пожаловали? Третьего дня нос воротили от меня. На мгновение я прикрыла глаза. От визита я заранее не ждала ничего хорошего, но попробовать стоило. Прощупать почву, чтобы понять, на чьей стороне полицмейстер. А потом, набрав побольше воздуха, я заговорила. Глава 15 — Мне бы с делом ознакомиться, Иван Ефимович. Начать решила с малого. Но даже это вызвало у полицмейстера раздражённое кряхтение. — Зачем вам? — бросил он грубо. Его вопрос ввёл меня в ступор. Я глупо заморгала, ничуть не притворяясь. Действительно, с чего бы мне интересоваться материалами дела, по которому мой муж обвиняется в убийстве, а я имею очень расплывчатый статус. — Хочу понимать, — постаралась ответить коротко, чтобы не выдать голосом охватившего меня брезгливого недоумения. — Стряпчий за вас всё уже прочитал, Вера Дмитриевна. Вам-то зачем голову забивать? — полицмейстер подёргал себя за усы, явно наслаждаясь тем, что я просила его о чём-то. Кажется, на службу он пошёл не за тем, чтобы помогать простым людям в их бедах. — У господина Мейера очень много забот и без меня. Полицмейстер усмехнулся и подмигнул мне, словно мы с ним разделили какую-то тайну. — Так и говорите, Вера Дмитриевна, денег нет ему платить за услуги. Поиздержались вы. А то напустили туману... — радуясь своей потрясающей смекалке и догадке, полицмейстер, наконец, соизволил подняться с места и подойти к стопке папок, что угрожающе возвышалась над полом. |