Онлайн книга «(Не)любимая попаданка дракона»
|
— Мы останемся тут? — испуганно спрашиваю я. — Среди этих… людей? Леонард переступает через спящего у двери мужчину и входит внутрь. Нас встречает гул голосов, перемежающийся женским смехом. — Леонард! — зову я, стараясь не отставать. Шумные, разгоряченные напитками посетители устремляют на нас любопытные взгляды. Особенно пристальные — на меня. — И слово-то твое ничего не стоит, дезер'ра, — устало говорит Леонард, садясь за дальний столик. — Обещала ведь больше не болтать. — Если бы вы не привели меня в это отвратительное место, — достаю из сумки влажную салфетку и протираю сиденье стула, — я бы и дальше с вами не разговаривала, но на это же просто невозможно смолчать. Сажусь на край стула, достаю еще одну салфетку, протираю стол под насмешливым взглядом Леонарда. — Если вам нравятся такие заведения, то мне — нет. Я, вообще-то, приличная девушка из порядочной семьи. Я замечаю, что в трактире становится тише. Смолкают разговоры, никто больше не кричит и не смеется. Все смотрят на нас, перешептываются. — Суб'баи, — к нам подходит высокий мужчина с густыми усами и с повязанным на поясе серым передником, — для нас большая честь принимать вас у себя. Вижу, охота удалась, — он бросает на меня любопытный взгляд. Я хмурюсь, отчего мужчина торопливо поворачивается к Леонарду. — Что пожелаете, суб'баи? Для вас всё самое лучшее. Ого. А Леонард не последний человек в этом мире. Вон как трактирщик перед ним расстилается. Кажется, суб'баи у них тут пользуются уважением. А это еще один минус для меня. Значит, никто мне не поможет от него сбежать. Леонард задумчиво трет подбородок и делает заказ: — Бараньи ребрышки в кисло-сладком соусе, пирог с индейкой, компот и тарелку травы. — Простите, уважаемый суб'баи, — трактирщик растерянно переспрашивает, — вы сказали тарелку… травы? — Да, для дамы, — Леонард подмигивает мне. — Это особый вид дезер'ры — травоядная. Трактирщик смотрит на меня, как на диковинку. — У вас есть овощной салат? — говорю я, улыбаясь. Не позволю я какому-то Леонарду выставлять меня непонятно кем. — Принесите мне, пожалуйста, овощей. И зелени побольше, будьте добры. Зелень очень полезна. — Овощей и зелени, — бормочет мужчина и удаляется в замешательстве. Я складываю руки на столе и пытливо смотрю на Леонарда. Он напряженно хмурится, почуяв неладное. — Леонард, — улыбаюсь я. — Так когда вы вернете меня домой? Он мрачнеет и встает из-за стола. — Пойду договорюсь насчет комнаты, — раздраженно бросает Леонард. — Сиди тихо, дезер'ра, и веди себя прилично. Я скоро вернусь. Я смотрю ему вслед и думаю: как же тяжело иметь дело с человеком, который не умеет строить диалог. Этому Леонарду явно нужно почитать книги по эффективной коммуникации. Оглядываю шумный трактир. Место, конечно, так себе: грязное, пахнет потом и едой, контингент тоже оставляет желать лучшего, но при этом атмосферное. Я такие только в исторических фильмах видела. На стенах висят доспехи и мечи, за стойкой худощавый старик протирает стаканы, девушки в пышных юбках и тугих корсетах разносят посетителям напитки и блюда. Временами я замечаю на себе их украдкие взгляды и мимолетные шушуканья. Я машу им рукой и приветственно улыбаюсь. Почему бы не пообщаться с аборигенами до возвращения домой? Будет о чем рассказать знакомым. |