Книга (Не)любимая попаданка дракона, страница 66 – Эльвина Лейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(Не)любимая попаданка дракона»

📃 Cтраница 66

Мы останавливаемся у берега озера. Подводные фонари освещают дно, где плавают разноцветные рыбки. Вокруг царит безмятежная тишина ночи.

Я бросаю взгляд на Леонарда, и сердце замирает — наши взгляды встречаются. Он медленно ставит поднос на скамейку и подходит ко мне, не отрывая от меня глаз.

— Миледи, — шепчет он. — Можно? — он тянется к моей маске, и душа уходит в пятки.

— Нет, — резко говорю я, хватая его за руку. Он вопросительно поднимает бровь. — Я… я искренне считаю, что в каждой женщине должна быть загадка. Вот.

Леонард улыбается и убирает руку, но это не успокаивает. По его взгляду я понимаю, что он собирается сделать. Просто интуитивно чувствую, как женщина.

— В таком случае простите за дерзость, миледи…

Леонард наклоняется ближе. Так, что я ощущаю его теплое дыхание на своих губах. Мое сердце колотится пуще прежнего.

— И только если вы позволите, миледи.

Он замирает на мгновение, следя за моей реакцией. А когда я не отталкиваю его, потому что нахожусь в полном шоке от происходящего, касается моих губ своими. Очень осторожно и нежно. Будто хрупкий цветок целует и боится повредить.

От нахлынувших эмоций я прерывисто вздыхаю. И поцелуй Леонарда становится смелее. У меня дрожат колени. Есть что-то запретное и крайне волнующе в этом поцелуе. Он не знает, что я — это я. Но целует так сладко и горячо, что я млею от чувства тайной власти над ним.

Леонард касается моих волос, притягивает ближе. До ушей доносится легкий звон, возвращающий меня в реальность. Подвеска!

Не прерывая поцелуя, я касаюсь артефактов на его поясе. Тот, что мне нужен, с большим бирюзовым камнем. Нащупываю его и осторожно отстегиваю. Радостно сжимаю в кулаке.

Леонард слегка отстраняется и смотрит мне в лицо. Губы еще горят от его поцелуя, а чувство, что я достала артефакт, окрыляет, как настоящая победа. Но Леонард смотрит странно. Его взгляд, прежде томный, темнеет, глаза расширяются.

Я с недоумением наблюдаю, как ошарашенно вытягивается его лицо, и только теперь замечаю свою маску… в его руке.

Глава 27

Земля уходит из-под ног. Я дотрагиваюсь до своего лица и понимаю: морок развеялся.

— Ой, — хлопаю глазами. — Моя маска… а как… а что… вы…

Машинально тянусь за маской, но Леонард резко отводит руку.

— Дезер'ра, — он шипит так, что у меня внутри всё холодеет.

— Спокойно, Леонард, — я поднимаю раскрытые ладони и медленно отступаю. — Я сейчас всё объясню.

— Дезер'ра! — ревет он на весь сад и делает шаг ко мне.

— Мамочки! — взвизгиваю я и бросаюсь наутек прямо через клумбы с розами.

— А ну, вернись! — доносится вслед.

— Ага, конечно, — кричу я впопыхах, — чтобы вы меня прибили?

Леонард о чем-то ругается, я слышу его яростное шипение за спиной, и это придает мне ускорение. Пробегаю мимо беседки, сворачиваю на тропинку к выходу, но тут сильный толчок сбивает меня с ног. В лицо бьет сладкий запах роз. Мы прокатываемся по клумбе, сминая кусты.

— Дезер'ра, — хрипло шепчет Леонард мне в ухо, прижимая к земле.

Краем глаза я вижу, как его лицо искажено гримасой гнева. Он скалит зубы, словно зверь.

— Я буду кричать! — пищу я, пытаясь выбраться из-под его веса. — Помогите! Убивают…

Он накрывает мой рот ладонью, и крик застревает в горле.

— У меня только один вопрос: зачем? — орет Леонард. — Ты решила посмеяться надо мной? Поиграть захотела?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь