Книга «Аромат любви» от сударыни-попаданки, страница 61 – Ольга Росса

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Аромат любви» от сударыни-попаданки»

📃 Cтраница 61

Освежившись, я не торопился возвращаться в шумный зал и вышел на террасу, где никого не было. Фонари едва разгоняли тьму, прохладный воздух наполнил лёгкие ароматом ночной фиалки — нежный и чарующий. Вдруг к моей спине прильнула женщина, обняв за плечи, и страстно прошептала:

— Алекс, я скучаю по тебе. Одно твоё слово, и я расторгну помолвку!

Я обернулся, мягко освободившись из объятий бывшей любовницы.

— Мэри, не глупи, — я едва скрыл в голосе раздражение, удержав актрису за руки, которые пытались обхватить меня за шею. — Всё давно кончено. Я теперь женат и не смею лишать тебя семейного счастья.

— Что же ты с Доры глаз не сводил? — ехидно заметила она. — Али супруга тебе не мила? Женился на титулованной барышне ради богатого наследства?

— Мария Фёдоровна, лучше займитесь своей личной жизнью, — перешёл я на официальный тон и опустил её хрупкие запястья. — Не стоит появляться без жениха в подобных заведениях. Слухи, знаете ли, быстро дойдут до Льва Борисовича.

Развернулся и поспешил вернуться в зал. За спиной раздались тихие всхлипывания. О чём плакала Мэри, мне было неинтересно. Чувства к ней давно остыли.

Я рассчитался за ужин, извинился перед друзьями, поцеловал ручку Доре, выразив надежду о следующей встрече, и поспешил удалиться из ресторации. Впервые меня тянуло вернуться домой, сам не знаю почему.

Извозчик довёз меня до особняка, когда стояла глубокая ночь. Я тихо вошёл в тёмный холл и практически на ощупь двинулся в сторону лестницы на второй этаж.

— Сударь, извольте объясниться. Где вы пропадали в столь поздний час? — раздался ледяной голос сверху.

Подняв голову, я увидел Варвару, держащую подсвечник в руке. От её взгляда я невольно сглотнул, чуть не поперхнувшись, потому как вспомнил о том, что не проверил остался ли след от губной помады, когда Дора ненароком коснулась моей шеи.

_____________

(1) - Чудесно, мой друг, - перевод с фр.

(2) -У тебя грандиозные планы. – перевод с фр.

(3) -Вот он, настоящий мужчина. – перевод с фр

Глава 27. Маленький шантаж

Варя

Время третий час ночи, а моего благоверного до сих пор нет дома. Я не могла уснуть, прислушиваясь к каждому шороху и скрипу. Однако загулял мой муженёк не на шутку. Где его носит?

Сам факт того, что Островский уехал на ночь глядя, не известив меня, очень напрягал. Я, конечно, понимаю, что брак у нас фиктивный, но почему-то жутко бесило то, что у Александра есть любовница, к которой он укатил спустя сутки после венчания. Обязательно поговорю с ним на этот счёт, может, сумею извлечь свою выгоду, пользуясь положением законной супруги.

Вдруг с улицы послышались конское ржание и топот копыт. Окно моей спальни выходило в сад, и я специально открыла его, чтобы не пропустить возвращение Островского. Подскочила с кровати, накинула на плечи пеньюар. Свеча на столе горела вместо светильника. Электричество ближе к вечеру подавалось не на полную мощность, и лампочки еле светились, постоянно мигая и раздражая меня.

Схватив подсвечник, я вышла из комнаты. Снизу раздавалась неуверенная поступь — явно муженёк явился. Я спустилась на пол-этажа и увидела поднимающегося мужчину.

— Сударь, извольте объясниться. Где вы пропадали в столь поздний час? — строго обратилась я к благоверному.

— Варвара? Вы не спите? — он замер, подняв голову, и изумлённо уставился на меня, словно привидение увидел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь