Онлайн книга ««Аромат любви» от сударыни-попаданки»
|
— Алекс, до меня дошли слухи, что ты удачно женился. Это правда? — с прищуром посмотрел на меня француз. — Истинная правда, mon ami, — ответил я на манер Луи. — Буквально вчера связал себя узами брака с чудесной девушкой, урождённой графиней Бахметевой, — произнёс я не без гордости. Всё же жена у меня не простая дворянка. — Merveilleux, mon ami,(1) — лукаво ухмыльнулся он. — Надеюсь, от счастья ты не потерял голову и не забыл о нашем пари. — Как видишь, я здесь, а не в свадебном путешествии. С новым статусом передо мной открыты все дороги, mon ami, — я иронично изогнул бровь. — Теперь у меня в распоряжении целый доходный дом на Тверской. Я открою новую рецептурную и, конечно же, лабораторию, где создам свой самый знаменитый о-де-колон. — Оh la la, tu as de grands projets!(2) — в голосе друга звучали нотки удивления и сарказма. — Твоя супруга в курсе нашего пари? — Нет. Я не посвящал Варвару Михайловну в свои дела. Незачем ей знать. Крепче спать будет, — сморщил я нос. Не хватало ещё жену вплетать в спор. — Я рискую только своим имуществом. — Le voici, un vrai homme!(3) — хохотнул Луи, указав на меня, привлекая внимание дам. Подошёл официант с подносом, на котором дымилось ароматное жаркое. Мне стало не до разговоров. Мужчины продолжили беседу, которую вели до моего появления. Сытые они с умным видом обсуждали предстоящий визит французской эскадры адмирала Жерве в Кронштадт. Меня политика мало интересовала, поэтому я увлёкся вкусным ужином. — Алекс, судьба сегодня благоволит нам. Мы снова встретились, — знакомый женский голос отвлёк меня от блюда. Я резко встал из-за стола со стойким ощущением преследования. Что Мэри тут делает? — Наверное, звёзды так сошлись, Мария Фёдоровна, — ухмыльнулся я, взглянув на бывшую любовницу. — Вы сегодня одни? Где же ваш жених Лев Борисович? Слева от меня было свободное место, и пришлось помочь даме разместиться за столом. — Я приехала с подругой, — Алексеева указала на девушку, около которой уже крутился Луи, пытаясь усадить её за стол поближе к себе. Я замер, чуть было не открыв рот. Та самая певица, что выступала в Купеческом собрании, улыбнулась мне. — Дарья Елизаровна Громова, она же Дора Грей, певица с волшебным голосом и большим будущим, — в голосе Мэри послышались нотки зависти. Алексеева, представив свою подругу, назвала ей имена всех присутствующих за столом. В последнюю очередь она представила меня. — Недавно имел удовольствие слушать ваш голос в Купеческом собрании, Дарья Елизаровна, — я улыбался, не веря своему счастью. На певице было вечернее платье из синего бархата, с глубоким декольте. Какая удача, что Дора сегодня здесь в качестве гостьи. — Я, кажется, тоже видела вас, Александр Митрофанович, — её приятная улыбка грела мне сердце, а голос очаровывал. — Можете обращаться ко мне просто Дора. — Как скажете, — сглотнул я, немного растерявшись от неожиданной встречи. У меня словно крылья выросли за спиной при взгляде на эту яркую красавицу. — Я решила помочь подруге и пригласила её в ресторацию, — рядом заговорила Мэри, явно обращаясь ко мне. — У Доры прекрасный голос, но пробиться на большую сцену без связей практически невозможно. — Именно так, — жеманно ответила брюнетка, которая бесстыдно прижималась к плечу Луи. — Господин Сиу обещал свести меня с нужными людьми, чтобы я попала в труппу Большого театра. |