Онлайн книга «Королева по договору»
|
Екатерина почувствовала, как внутри выстраивается картина. Не драматическая, не угрожающая, а почти рабочая. Ситуация входила в фазу, где её присутствие мешало слишком многим, чтобы это можно было игнорировать. В корпорации меня бы сейчас либо повысили, либо перевели, — мелькнула мысль. — Здесь предпочитают третий вариант: аккуратно отодвинуть. Она усмехнулась про себя. История меняется, механизмы — нет. После визитов она осталась одна и позволила себе редкую паузу. Села в кресло, закрыла глаза. Мысли текли спокойно, без скачков. Она думала о том, что сделала за эти годы: о женщинах, которые научились считать и хранить деньги; о связях, которые не афишировались, но работали; о привычке решать проблемы не через конфликт, а через пользу. Если я уйду, — думала она, — это всё не исчезнет. И это их пугает. В дверь постучали снова, но уже иначе — уверенно, почти официально. — Entre — «Войдите». Вошёл человек из королевской канцелярии, молодой, слишком аккуратный для своей должности. Такие обычно стараются понравиться всем и потому редко бывают искренними. — “Her Majesty is informed that a delegation from Portugal has arrived,” — сказал он. — «Её Величеству сообщают, что прибыла делегация из Португалии». Екатерина медленно подняла голову. — Hoje? — «Сегодня?» — “Yes,” — кивнул он. — «Да». Внутри что-то щёлкнуло. Не страх. Не радость. Скорее — ощущение совпадения, которое невозможно игнорировать. — Obrigada — «Спасибо». Когда он ушёл, Екатерина некоторое время сидела неподвижно. Делегация из Португалии могла означать многое. Формально — визит, формальности, обмен любезностями. Неформально — оценка. Её. Ситуации. Возможностей. Вот и следующий уровень, — подумала она. — Похоже, пора доставать дальний ящик. Она встала и подошла к шкафу, где хранились вещи, которые она не показывала никому: записи, образцы трав, несколько тетрадей с заметками по медицине, рецепты мыла и настоек. Не тайники — инструменты. Всё, что может пригодиться, если придётся начинать в другом месте. Екатерина провела рукой по обложке одной из тетрадей и подумала, что в XXI веке такие вещи назвали бы «портфелем компетенций». Здесь это просто называлось — готовность. — Inês! — позвала она. Инеш появилась почти сразу. — Prepare-me para receber convidados — сказала Екатерина. — «Подготовь меня к приёму гостей». И добавила, после короткой паузы, уже с иронией, которую Инеш уловила: — Parece que a minha terra lembrou-se de mim — «Кажется, моя родина обо мне вспомнила». Инеш улыбнулась — впервые за утро. — Isso é bom ou perigoso? — «Это хорошо или опасно?» Екатерина задумалась и честно ответила, переведя и для себя, и для неё: — Depende de quem fala primeiro — «Зависит от того, кто заговорит первым». Она посмотрела в зеркало. Оттуда на неё смотрела женщина спокойная, собранная, уже не юная, но и не сломленная. Женщина, которая не знала, чем закончится этот день, но точно знала — она готова. Екатерина позволила себе всего несколько минут — ровно столько, сколько требовалось, чтобы привести мысли в порядок. В XXI веке она бы назвала это «внутренним брифингом»: кто пришёл, зачем пришёл, что я могу дать и что должна скрыть. Здесь всё было тем же самым, только без слов «брифинг» и «стратегия». Инеш помогала ей одеваться молча. Платье выбрали тёмно-синее, почти строгое, но с мягкой линией выреза и тонким кружевом по рукавам — португальская работа, не английская. Екатерина сделала это намеренно. Иногда напоминание о происхождении работает сильнее любых слов. |