Онлайн книга «Попаданка с колодой, или Дракон желает погадать»
|
— Для тебя? — на выдохе прошептал Алан, — отвезу тебя к отцу. Я отрицательно замотала головой. — Нет, Диана, — слабо улыбнулся лорд Стивенсон, — он разыскивал тебя все эти годы… В душе возникло щемящее чувство, которое всё детство лелеяла, находясь в детском доме: Меня же должны найти родители. Не может ребёнок быть никому не нужен. — Разыскивал? — повторила эхом. Алан кивнул, сжимая мои ладони. — А с тобой, что будет дальше? — растерянно пробормотала. — Мне придётся обратиться к магу посильнее, чтобы снял все заклятья и прикуплю защитный артефакт. Да посильнее… — Алан… — М? — Я боюсь… Ты будешь рядом? — Конечно, — он обнял меня. Мне даже не нужно было договаривать, чего именно я боюсь. Я почувствовала, что Алан прекрасно понял, что меня страшила встреча с отцом. В голове вихрем проносились мысли о предстоящей встрече. Король Карл будет рад увидеть меня? Где мама? А они любят меня? Почему предали меня? Почему раньше не нашли? Кто оставил меня на скамейке в парке? В сердце кольнула обида. — Алан, я не хочу их видеть. — Диана, в тебе течёт кровь правящей династии, — твёрдо сказал лорд Стивенсон, — ты нужна родителям. Они не виноваты в том, что тебя похитили. Они все эти годы оплакивали тебя. Не будь к ним так жестока. Я протяжно вздохнула. — Ты прав… Я прижалась к нему. — Выезжаем в столицу, — отстранившись, произнёс Алан, — сейчас же. Пока Вистан не вернулся. Шумно выдохнув, кивнула соглашаясь. Спешно собравшись, мы выехали из замка в столицу. Я и лорд Стивенсон молча сидели в карете, напротив друг друга. — Диана, вам лучше поспать, — обратился он ко мне. — Почему снова на вы? — я иронично повела бровью. — Вы дочь короля Карла, а я всего-навсего дракон, — Алан выглядел серьёзно. Ух, как он меня этим разозлил. — Если он меня признает, — фыркнула и отвернулась к окну. — Ему достаточно посмотреть на вас, — лорд смягчился, — вы прекрасны. — Своеобразный тест на отцовство, — хмыкнула, качнув головой. — Вы очень похожи на его покойную супругу, — тихо проговорил и осёкся. — Мама умерла? — опешила я. — Да, увы, — лорд Стивенсон виновато посмотрел на меня, — простите… — Ты же ни в чём не виноват, — нервно сглотнув, рвано выдохнула, — что мне ещё нужно знать? — Король Карл — дракон. На него постоянно совершались покушения. Думаю, ваше похищение было спланировано, чтобы лишить короля наследника. В вашем случае наследницы. — Я у него одна? — Да. Ваше рождение чудо, которое ждали много лет. На лице лорда Стивенсона заходили желваки, а в глазах мелькнуло беспокойство. — Думаешь, мне грозит опасность? — думаю, я угадала причину его беспокойства. Алан поднёс палец ко рту, давая мне знак, чтобы я замолчала. Прислушавшись, я недоумённо пожала плечами. — Ничего странного не слышу, — прошептала, и лорд Стивенсон тут же одарил меня осуждающим взглядом. Он пересел ко мне на диванчик и, прильнув губами к моему уху, тихо проговорил: — Диана, вам нужно обнять меня. Я, лукаво взглянув на него, обвела руками его шею. Он, приобняв меня одной рукой, сместился ближе к дверце. — Очень крепко держитесь, — я почувствовала на коже его горячее дыхание. В следующее мгновение он открыл дверцу и, оттолкнувшись ногами, упал навзничь на дорогу. Прижав меня к себе обеими руками, завалился набок, чтобы получше скрыться в придорожной траве. Стражники проскакали мимо, не заметив наш побег. |