Онлайн книга «Банный бизнес попаданки»
|
Книга была совсем новой и еще пахла типографской краской. Я переворачивала страницу за страницей, не вчитываясь в текст, но останавливаясь на портретах представителей монаршего дома Лагардов. Я начала с начала книги, но быстро перешла к последним страницам. Мне хотелось больше узнать о Дариане Семнадцатом, нынешнем короле. На рисунке он был изображен верхом на коне и выглядел весьма величественно. А на следующей странице был портрет его сына. На картинке принцу было лет пять, не больше. Конечно, за прошедшее с тех пор время мальчик мог сильно измениться, но всё-таки чем дольше я разглядывала изображенного на странице книги ребенка, тем большее смятение я испытывала. И когда я поняла, что именно меня насторожило, то ощутила страх. Потому что на этом портрете был совсем не тот мальчик, которого я встретила в Ланжероне! Глава 33 Сначала я подумала, что это несходство мне всего лишь показалось. Это же не фотография, в самом деле, а всего лишь рисунок. Художник мог привнести в портрет какие-то штрихи, которые не вполне соответствовали действительности. Да и не все художники хорошие портретисты. К тому же типографская техника здесь, в Эртландии, была далека от идеала. А потому рисунок в книге мог сильно отличаться от своего оригинала. Но чем дольше я присматривалась, тем яснее понимала, что всё-таки не ошиблась. Да, между мальчиками было определенное сходство — темные волосы, овал лица. А поскольку рисунок был черно-белым, то сравнить цвет глаз было сложно. Но были и совсем не похожие друг на друга черты. У того мальчика, что я видела на площади, был высокий, как и самого короля лоб, который обычно бывает у людей, склонных к логике, рациональных и недоверчивых. А у мальчика на портрете он был низким. И темные волосы у того принца, с которым я познакомилась, вились от природы (и в этом он тоже был похож на отца. А у принца со страницы книги они были прямыми. Я настолько погрузилась в изучение портрета, что не заметила, как в кабинет вернулся его хозяин. И вздрогнула, когда он, привлекая мое внимание, чуть кашлянул. Должно быть, когда я посмотрела на графа, в моем взгляде отразилось всё то смятение, что я сейчас ощущала, потому что его сиятельство вдруг помрачнел и вздохнул. — Надеюсь, мадемуазель Арлингтон, вы согласитесь со мной, что есть тайны, которых лучше не знать. Не правда ли? Я кивнула и даже закрыла книгу. Он был прав — всё это совершенно меня не касалось. Какое мне дело было до того, настоящим ли принцем был изображенный на портрете мальчик? Его отцу было лучше знать, кто он такой. Быть может, он него были два сына. Один, рожденный в законном браке, а другой — бастард. Правда, даже эта версия ничего почти не объясняла. — Вы должны пообещать мне, мадемуазель, что забудете обо всём, что узнали о его высочестве. — Считайте, что я уже забыла, — откликнулась я. Я приехала сюда совсем по-другому делу, и именно его нам следовало сейчас обсуждать. Но я почему-то снова и снова думала о немом ребенке. Наверно, мои слова не убедили графа, потому что он сказал: — Я сам узнал об этом только сейчас. Я горд, что его величество счел меня достойным такого доверия. И думаю, вы понимаете, что я не могу рассказать вам того, что касается не меня, а куда более высоких персон. |