Онлайн книга «Банный бизнес попаданки»
|
— Не понимаю, как я могла что-то испортить? Я была в столице всего сутки, и наш разговор с королем носил исключительно деловой характер. Я и с в самом деле не понимала, на что он намекал. — Не имею ни малейшего представления, о чём именно вы говорили, мадемуазель, но после вашего отъезда его величество в наших с ним разговорах упоминал ваше имя столь часто, что я не мог не обратить на это внимание. Когда же он подписал указ о возвращении графского титула вашему отцу, изменив тем самым свое прежнее решение, я понял, что дело куда серьезнее, чем я мог предположить. — Что? — еще больше изумилась я. — Указ о возвращении титула? — О, значит, он еще не сообщил вам об этом? Да, ваш отец снова граф. И это первый случай, когда его величество открыто признал свою неправоту. В другое время я обрадовалась бы такой новости, но сейчас я была слишком напугана. С чего бы его величеству так поступать? — И он несколько раз отметил ваше благородство и то, что вы предпочли вернуться в Ланже, дабы помочь здешним жителям, а не остались в столице. Право же, я даже не припомню, чтобы хоть когда-то прежде он отзывался об особе женского пола столь лестным образом. Мне было странно это слышать. В общении со мной его величество никогда не выказывал особого ко мне расположения. — Мне кажется, вы ошибаетесь, ваша светлость! Это обращение сорвалось с моих губ совершенно случайно. И когда я произнесла эти два слова, я сама содрогнулась. Я не должна была его так называть! Он не должен был понять, что мне известно, кто он такой. В комнате, куда нас с Дженни поместили, мы были только втроем. И после моих слов на губах человека в маске появилась улыбка. — Ну что же, мадемуазель, я так и думал, что мое имя ни для вас, ни для его величества уже не является тайной. И я даже этому рад. Он сорвал маску, и я увидела довольно привлекательное, но совершенно незнакомое мне лицо. А вот Дженнифер, увидев его, отчего-то вскрикнула. Глава 52 А герцог вдруг словно только сейчас обратил на нее внимание — окинул девочку внимательным взглядом, и губы его чуть дрогнули. — Кажется, это маленькая Дженнифер Шарлен? У всех Шарленов были рыжие волосы. Я знавал ее отца — он доводился дальним родственником моей супруге. Дженни вцепилась мне в юбку. Я слышала ее частое, взволнованное дыхание. — И вы не сделали ничего, чтобы помочь его семье? — ужаснулась я. — Будучи другом его величества, вы могли заступиться за жену и дочь маркиза! На лице мужчины не появилось ни тени сожаления. — Вы слишком наивны, мадемуазель, если действительно полагаете, что в такой ситуации хоть чье-то заступничество сыграло бы свою роль. Я не помог бы семье маркиза, но навредил бы своей семье. Простите, но я не настолько благороден, чтобы рисковать своими интересами ради чьих-то чужих. Впрочем, довольно разговоров. Мне следует подготовиться к встрече с его величеством. А вы останетесь в этой комнате до тех пор, пока он не приедет. Я распоряжусь, чтобы вас накормили. И он вышел из комнаты, а через мгновение я услышала звук задвигаемого засова. Я огляделась. Помещение было небольшим и прежде явно использовалось для каких-то хозяйственных целей. На окне стояла решетка, и вылезти через него наружу не представлялось возможным. А в отношении того, что собирался сделать с нами герцог Шентре, я никаких иллюзий не питала. Мы знали его имя, видели его лицо, и после того, как он разделается с королем и принцем, он уничтожит и нас. |