Онлайн книга «Хозяйка кондитерской»
|
Ему на вид было немного за тридцать, тёмные слегка отросшие волосы были аккуратно уложены. На мужественном и благородном лице выделялись чёрные глаза с цепким взглядом и небольшая бородка-эспаньолка с усами. По всей его позе, внушительному росту и крепкому телосложению было понятно, что это отличный спортсмен, утончённый аристократ и прожжённый сердцеед в одном флаконе. В общем, я сразу подумала, что было неплохо выяснить, что это за красавчик, ну и представиться самой. Только вышло с точностью наоборот. — Мисс Ольвен, это вы? — удивлённо проговорил он, обводя меня внимательным взглядом, в котором читалось недовольство. — Что вы здесь делаете… с детьми? — он перевёл взгляд на моих ребятишек, которые тут же вжали головы в плечи и даже как будто слегка уменьшились. — Господин, для меня честь, что вы меня узнали, — я слегка присела в реверансе, польщённая, что он меня знает. Надо пустить в ход всё своё обаяние и выяснить, холостой ли он. Вдруг мне повезёт? — Господин Джонас, граф! Какая неожиданность видеть вас в моей лавке, — пропел Баринар, низко кланяясь мужчине. Но тот даже не взглянул в его сторону, похоже, его интересовала только я. Да он же глаз от меня не отводит! Приятно, чёрт побери! Я даже не сразу поняла, что Амелия изо всех сил дёргает меня за руку. — Мама, — проговорила она, и поймала дикий взгляд её больших перепуганных глаз. — Это же… инспектор! И дети, как по команде, отпрыгнули от меня в разные стороны. Они в долю секунду напряглись, словно ящерицы, поспешно огляделись и юркнули под стол, намереваясь спрятаться за мебелью. Только вот успела сбежать только Амелия, граф как будто это предвидел и быстро шагнул вперёд, бесцеремонно хватая Фелиона за плечо и потянув ребёнка на себя, будто куклу. — Стоять, шкет! — рявкнул он. — Эй, руки убрал от моего сына! — возмутилась я, мигом потеряв весь интерес к этому субъекту как к мужчине. Это ж надо, моих детей — и так грубо хватать! Не позволю! Я буквально вырвала мальчика из его хватки и крепко прижала к себе, свирепо вращая глазами. Пусть только попробует повторить подобное, я ему все пальцы откушу! Граф Джонас, похоже, слегка оторопел от моего решительного отпора. А затем стал ещё злее. — Мисс Ольвен, как это понимать? У вас есть сын? Мальчик? — он смотрел то на Фелиона, то на меня, и выглядел невероятно разъяренным. — А почему я об этом не знаю? — он выхватил из-за пояса какую-то коробочку, похожую на компас на ручке, и протянул ко мне. Я отпрянула, но инспектор успел коснуться ею моего сына, после чего уставился снова на свой странный прибор, изумлённо крякнув. — К тому же, ещё и маг пятого уровня! Немыслимо! Да ты хоть представляешь, что тебе полагается за сокрытие подобных вещей? — он аж ногой притопнул от злости. — Я жду объяснений. И немедленно! Или прямо отсюда ты отправишься в тюрьму, а твои дети — в интернат! Глава 16. Наконец-то мне начинает везти! Я почувствовала, как паника сжимает моё горло раскалёнными щипцами. Положение казалось абсолютно безвыходным. Что я могу противопоставить сильному мужчине, который, к тому же, был тут с охраной? Я заметила через приоткрытую дверь, что на улице его ждёт ещё один человек, очень похожий на жандарма. Да, наверняка человек такого положения, как он не ходит один, у него наверняка есть сопровождающие. |