Книга Хозяйка кондитерской, страница 52 – Наталья Самартцис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка кондитерской»

📃 Cтраница 52

Пожалуй, на моём месте растерялась бы любая.

И что бы я сейчас не начала плести в своё оправдание, это выглядело бы как жалкий беспомощный лепет.

И тут мне на помощь пришёл мой жизненный опыт — в тот момент, когда я меньше всего этого ожидала.

Я вдруг вспомнила, как давно, ещё в юности, только открыв своё кафе, я столкнулась с проверяющими органами. А потом на меня натравили санстанцию конкуренты из кафе напротив, и буквально в том же месяца пришли с проверкой из налоговой. Я от всех тогда смогла отбиться, сохранив свой бизнес и как ни странно, своё лицо.

Но урок тогда уяснила жёсткий.

Самое главное, что я тогда поняла — ни в коем случае нельзя терять самообладание и показывать, что я чего-то боюсь.

Поэтому сейчас я глубоко вздохнула, выдохнула и взглянула инспектору прямо в глаза.

— Господин инспектор, — заговорила я спокойно и самоуверенно, и вместе с тем я старалась, чтобы мой голос звучал мягко, без вызова или показного равнодушия. — Разумеется, я всё вам объясню в подробностях. Признаю, у меня были причины не говорить вам всей правды. Позвольте мне всё вам пояснить, только не здесь, — я улыбнулась краешком губ. — Прошу вас, последуйте со мной в мою таверну. Там мы с вами спокойно сядем и проясним всё, я отвечу на все ваши вопросы. Договорились?

Мой спокойный тон и самоуверенный вид возымели нужное действие. Граф как-то сразу расслабился. Может, он был уверен, что я попробую сбежать? А тут, поняв, что я никуда убегать не собираюсь, он кивнул мне и указал рукой на выход. Я кивнула и стала звать Амелию. Не сразу, но девочка всё же выползла из своего укрытия, с опаской поглядывая на инспектора.

Решительно взяв детей за руки, я шепнула им:

— Не бойтесь, я никому вас не отдам! — и, приняв беззаботный вид, зашагала на улицу, потянув за собой малышей. Инспектор сразу пошёл за нами, дыша мне чуть ли не в затылок.

Мы шли по улице в сторону моей таверны, и я весело разговаривала и шутила с детьми, пытаясь как-то развеселить и их. А сама думала, думала… Эта небольшая передышка дала мне самое необходимое — время, чтобы придумать убедительную историю, в которую сможет поверить инспектор.

Как там говорят — надо как следует соврать, только тогда тебе поверят?

Нужно придумать что-то очень убедительное, во что бы инспектор точно поверил.

Надо ли добавлять, что мы шли настолько медленно, насколько это возможно?

Проще говоря, мы ползли как черепахи, а поскольку дети тоже домой особо не спешили и часто останавливались, чтобы что-то рассмотреть в магазинчиках или на земле, и задавали мне вопросы, как самые настоящие почемучки. Я же отвечала на их вопросы максимально развёрнуто и при этом, конечно, тоже замедляла шаги. Солнце припекало, и потому я пару раз заходила в лавочки по пути, чтобы попросить там воды для детей.

В таком темпе наша дорога домой с успехом растянулась бы на несколько часов, но инспектор, разумеется, не был настолько терпелив.

Сопровождающий, похоже, сдался ещё раньше. Он что-то сказал графу, откланялся и быстро ушёл, затерявшись среди прохожих. Джонас какое-то время плёлся за мной один, чуть ли не наступая мне на пятки, и сердито вздыхал, когда мы останавливались. А затем, наконец, воскликнул:

— Да сколько можно, мисс Ольвен! Вы можете идти хотя бы немного побыстрее?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь