Онлайн книга «Цветы и тени»
|
— Давайте сделаем так, — предложил я, разглядывая пламя свечей, — завтра мы начнем все сначала. Только с той разницей, что у вас будут ответы на наши вопросы. И объяснения. И мы договоримся до решения, которое будет устраивать обе стороны. Потому что вы же не можете не понимать, ваше величество, — я улыбнулся королеве Керате, — что сейчас я пытаюсь договориться по-хорошему, но терпения у меня немного и оно почти на исходе. А потом я начну действовать по-плохому. — Напрасно вы нам угрожаете, принц Лусиан, — холодно сказала Керата. — У вас не хватит решимости выполнить свои угрозы. Посмотрите на себя: вы молоды и наивны. Ваша свита и ваше окружение, доставшиеся вам в наследство от принца Эриха, привыкли к утонченным беседам, а не к тому, чтобы ловить разбойников по лесам. Кто вас поддержит? Я рассмеялся и положил ладонь на подсвечник. Качнул его. — Вы плохо осведомлены о моем окружении, ваше величество, — все еще смеясь, сказал я. — Но, что намного хуже для вас, вы еще меньше осведомлены обо мне. Одним быстрым движением я опрокинул подсвечник на скатерть. Горячий воск веером брызнул в сторону Кераты. Языки пламени коснулись скатерти и потекли вперед оранжевым озером. Запахло дымом и немного деревом. Пламя трещало и рвалось во все стороны, будто птица, выпушенная из клетки. Керата вскочила, следом встали ее министры. Я бросил быстрый взгляд на Зольдича, он двинулся вперед, к Керате, будто в естественном порыве помочь единственной женщине. Кто-то из моей свиты открыл дверь и крикнул что-то в пространство. Сейчас прибегут слуги, так что времени у нас с Зольдичем оставалось мало. Я неловко взмахнул руками, будто хотел сдернуть скатерть, но вместо этого опрокинул в центр пламени кувшин с крепкой настойкой, она растеклась, придавая огню сил. Пламя взметнулось вверх. Керата отступила к стене. Вбежали слуги с ведрами воды и окатили водой пылающий стол. Огонь сник, оставив после себя синий дым. — Хватит, — сказала Керата, когда огонь погас. Я дождался, пока посторонние покинут зал переговоров и после этого обвел взглядом представительство королевства Ингвении. — Прошу прощения, ваше величество, что испортил вам скатерть, — сказал я, — Моровия возместит вам этот ущерб. Что же касается всего остального, то думаю, вы получили представление обо мне, моей решимости и средствах, которые я использую для достижения своих целей. Советую вам воспользоваться новообретенными знаниями. — До завтра, принц Лусиан, — холодно сказала Керата. Глава 30. Лусиан: Цена одной скатерти Едва мы покинули резиденцию Кераты, ко мне подъехал Зольдич. Он опередил Захария, моего секретаря и всех остальных. Впрочем, он имел на это право, да и мне самому не терпелось с ним поговорить. — Успели ли вы увидеть ее тень, Старейшина? Зольдич кивнул. — Ну, — спросил я его. — Кто она? — Заяц, — сказал Зольдич. — Что? — Заяц, — повторил Зольдич. — Нет, не какой-нибудь гигантский полярный заяц, который может ушами поймать орла, а лапами забить насмерть волка. Обычный заяц. Судя по размерам. Совершенно безобидный. Я хорошо его рассмотрел, благодаря вам, ваше высочество. Я кивнул, показывая, что услышал его, но генерал Зольдич еще не договорил. — У той Кераты, с которой я был знаком, тень была человеческой. Но королева Керата видела мою тень и очень интересовалась, не знаю ли я, почему некоторые люди рождаются с тенью зверя, как у меня. И не пытались ли мы, в Моровии, изучать этот вопрос. Она считала, что тень зверя дает могущество. Подумайте об этом. Хотя сегодня вас будут убеждать о необходимости совсем других мыслей и решений. Но вы постарайтесь не упускать из виду и этот факт. В конце концов мы заплатили за него. |