Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
— Линда, запланируй время для поездки к Лили Смит. У спутницы герцога Стоугнемского должно быть самое красивое платье. О деньгах не беспокойся, это будет подарок от нас со Сти… с ректором Оксом. — Какой спутницы? — недоуменно спросила Линда. — Вы с Даймоном будете самой красивой парой Зимнего бала! — радостно сообщила травница. — Профессор Фокс, я не пойду на бал. — В смысле? Линда пожала плечами, не понимая, что тут еще объяснять. — Я не собираюсь на бал. Я отказала Трофу и Паю, а Даймон так вообще не приглашал меня. Профессор растерялась. — Тогда ты должна поговорить с ним. Возможно, он считает это само собой разумеющимся, поэтому не сказал… Линда выложила на доску стебли рогоза и достала шинковочный топорик. — Я должна учиться и работать. Больше я никому ничего не должна. Сказала и чуть не расплакалась, вспомнив, что будет должна Мору. Она покрепче сжала рукоятку топорика и с остервенением принялась измельчать жесткий рогоз. Время неслось вскачь. Аня-Линда оглянуться не успела, как до Зимнего бала осталось три дня. Дела с "Медовым" наладились, Даймон успел догнать пропущенное, они вместе пересдали все его отработки. Но с каждым днем напарник становился все мрачнее, и все больше становилось заметно его волнение по поводу почты из Тронхилла. Это не могло быть связано с Компасом Тьмы, так как академия и Стоунгемские камнедобытчики получили государственный заказ на изготовление артефактов для армии и приграничных районов. Значит, — с горечью думала Линда, — Даймон ждет приглашения на Зимний бал, который будет проходить в Тронхилле. Наверняка там его ждет какая-нибудь неотразимая герцогиня. Глава 85. Ректор Окс пытается давать наставления Даймону — Даймон, после занятий зайди ко мне, — строго сказал ректор Окс своему лучшему ученику, который в последнее время выглядел, как большая, мрачная сосулька. — Что-то случилось? — Герцог Стоунгемский на мгновение ожил. “В том-то и дело, что ничего не случилось. Из того, что должно было случиться, — ни-че-го!” — подумал ректор Окс и ответил с тяжелым вздохом: — Обсудим подготовку к Зимнему балу. Молодой герцог кивнул и продолжил свой путь в лабораторию Травоведения, проделывая своим недобрым видом широкую брешь в идущих навстречу студентах. Ректор Окс некоторое время постоял, глядя ему вслед, вздохнул и отправился к себе, готовясь к сложному разговору. Он пытался спихнуть это на Аманду, но на профессора Фокс, где сядешь, там и слезешь. В этом она себе не изменяла, несмотря на новые, тесные грани их отношений. Чтобы обрести решимость и привести мысли в порядок, ректор Окс открыл шкаф и полюбовался бальным платьем, которое они с Амандой приготовили для Линды. Портниха Лилия Адамс, как всегда, была на высоте. “У девушки необычная внешность, значит, ей нужно что-то особенное. В обычных фасонах она потеряется”, — сказала она и вместо кружевов, объемных рукавов и пышных юбок, которые к зиме вошли в моду, приготовила нежный, струящийся наряд из серебристой с перламутровыми переливами ткани. Даймон задерживался. Наверное, побежал к себе проверять личный почтовый артефакт, который завел, после того, как однажды без стука вошел в кабинет Стивена Окса. Нет, ничего такого они с Амандой не делали, просто стояли у окна обнявшись и обсуждали успеваемость второго курса, но Даймон почему-то смутился до алеющих ушей. Стивена съедало любопытство: каких новостей из столицы ждал их юный герцог, но ученик отмалчивался, как чародей на допросе. |