Онлайн книга «Хозяйка своей судьбы»
|
Ничего так и не случилось. Ричард почему-то был уверен, что Блэкстон не станет ждать ни дня и попробует заявить на меня свои права в день изгнания леди Маргарет. Но герцог так и не пришёл. К вечеру у меня зубы стучали то ли из-за холода, то ли из-за страха, сковавшего всё внутри, и я попросила служанку Агнессу и Беатрис помочь наполнить деревянную бадью горячей водой. Очень хотелось согреться. Втроём мы натаскали достаточно вёдер, чтобы наполнить её, и я едва не застонала от блаженства, когда погрузилась в приятно обволакивающую, согревающую воду. Вот бы просидеть в ней вечность... Я с наслаждением оттёрла себя грубой мочалкой и тем, что считалось здесь мылом. Один брусок выскользнул из рук прямо на пол, и я поставила мысленно зарубку вылезать на другую сторону, чтобы не поскользнуться и не разбить голову о медный обруч, который венчал верхние края бадьи. Но помня о традиции мыться нескольким людям в одной воде, я не стала долго засиживаться, чтобы она не остыла и для Беатрис. И уже поднявшись в полный рост и потянувшись за плотной купальной простыней, я услышала мужской голос. — Как ты обворожительно прекрасна. Глава 60 Герцог Блэкстон застал меня обнажённой. В момент, когда я была наиболее уязвима. Резко обернув простынь вокруг спины, я бросила быстрый взгляд на одежду, которую оставила в нескольких шагах от бадьи. Среди неё лежал, припрятанный, и кинжал, который очень давно подарил мне Ричард. До него было не дотянуться. — Ваша милость! — ахнула я почти без притворства. Герцогу удалось застать меня врасплох. — Что вы здесь делаете? Я прошу вас немедленно покинуть мои покои! Скоро вернутся Беатрис и моя служанка, и совершенно недопустимо, чтобы кто-либо видел вас здесь. Блэкстон рассмеялся, и что-то в его голосе показалось мне странным, а спустя несколько секунд тесное пространство наполнил кислый запах вина. Да герцог был пьян! Он стоял, прислонившись плечом к дверному косяку, и не спешил подходить. Руки были скрещены на груди, взгляд лениво скользил по моей фигуре, пусть и прикрытой простыней. Но та, намокнув, облегала каждый изгиб, каждую выпуклость и впадину, не скрывая ничего. Я была практически голой перед его глазами. — Ваша светлость! — я осторожно перешагнула и вылезла из бадьи, обошла её так, чтобы расстояние между мной и Блэкстоном стало максимальным. Одежда лежала в двух шагах, если рвануть к ней, то можно успеть схватить ножны до того, как герцог меня схватит... — Прошу вас немедленно уйти! — я вновь попыталась воззвать к его разуму, хаотично соображая, оставил ли Ричард оруженосца приглядывать за мной и ночью?.. — Довольно ломаться, моя милая. Ты уже была замужем, знаешь, как всё устроено промеж мужчиной и женщиной, — герцог похотливо оскалился. Нет, вино его совершенно не красило. Оно даже словно изуродовало его лицо: некогда красивые черты казались отталкивающими. Тем временем Блэкстон с ленивой развязностью шагнул вперёд, и я подалась назад, пока не почувствовала лопатками влажный, прохладный камень. Я упёрлась спиной в стену. — Зачем ты бежишь? Не нужно изображать невинность, у нас не первая брачная ночь, — герцог резким движением ослабил воротник камзола и принялся медленно расстёгивать крючки. — И утром вы не станете моим мужем, — напомнила я, делая крошечные шажки в сторону одежды. — Я дала обет, Ваша милость. Вы же помните об этом? |