Онлайн книга «Развод. Месть ректору-дракону»
|
Слова «помочь», «воздать» звучат в моем затуманенном сознании как давно желанный ответ. Кажется, у меня появился союзник. Взрослый влиятельный союзник. Я снова слабо киваю, уже почти не контролируя движение головы. — Хорошо, — выдыхаю я, и мне кажется, что мой голос звучит откуда-то издалека. Мирабель мягко, но настойчиво помогает мне встать. — Бедняжка, ты совсем вымотана, — говорит она, и в ее голосе звучит искренняя забота. — Все эти переживания… Пойдем, я провожу тебя до комнаты. Тебе нужен полноценный отдых. Я не сопротивляюсь. Ноги ватные, в голове гудит, а мир вокруг плывет, закутываясь в дымку, которая смазывает все очертания. Мирабель ведет меня по коридорам, я опираюсь на ее руку, почти не чувствуя ног. Она говорит что-то ободряющее тихим убаюкивающим голосом, но я почти не различаю слов. Мне просто хочется добраться до кровати и провалиться в сон. Вот и лестница, ведущая в крыло общежития. Знакомые широкие каменные ступени. Мирабель поддерживает меня под локоть, а потом… происходит что-то странное. Я не успеваю даже вскрикнуть, позвать на помощь ― все происходит настолько быстро… Кажется, мои ноги перестают ощущать опору. Они скользят, как на льду, а потом я срываюсь и падаю, будто в пропасть. Резкий оглушающий удар ― и тишина. 23 глава Сначала в сознание возвращается боль. Тупая, разлитая по всему телу, которая концентрируется в голове и в правом боку. Потом — звуки. Приглушенные голоса. Медленно открываю глаза. Белый потолок, воздух, пропахший травами и антисептиком. Лечебница. Я лежу на узкой койке под тонким шерстяным одеялом. — Ой… она приходит в себя! Это голос Сандры, полный облегчения. Я поворачиваю голову — движение дается с трудом, будто шею залили свинцом. Она сидит рядом на кровати. С другой стороны примостилась Клэрис ― вот уж кого не ожидала увидеть. А еще ― Энжи. Она скромно сидит на стуле и смотрит на меня виноватыми глазами. — Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Клэрис, и ее обычно строгий голос звучит непривычно мягко. — Мы так перепугались, — добавляет Сандра, беря меня за руку, лежащую поверх одеяла. Ее ладонь теплая и мягкая. — Когда тебя принесли… — Куда принесли? ― хриплю я, медленно вспоминая, что было до этого. — Ты упала с лестницы, — тихо говорит Энжи, и ее глаза снова на мокром месте. ― И была без сознания долгое время. От их сочувственных взглядов становится не по себе. Могу ли я им верить? — Надо позвать целительницу, ― спохватывается Сандра и встает. ― Она же попросила сообщить ей, когда ты проснешься… — Не надо… ― выдавливаю я. Почему-то не хочется никакого постороннего внимания. Пытаюсь сесть, но острая боль в боку заставляет меня застонать и снова откинуться на подушку. Сандра тут же поправляет мне одеяло, а Энжи сует под нос кружку с водой и на удивление не разливает. Благодарно принимаю ее и делаю несколько глотков. С трудом пытаюсь собрать в кучу обрывки воспоминаний. Я сижу в библиотеке, пытаюсь написать письмо… Потом Мирабель с ее необычным дружелюбием. Вкусное какао. Ватрушки. Приятная расслабленность. Наш разговор… я ей что-то рассказала… что-то важное. А потом… лестница. И темнота. — А что произошло? — спрашиваю я в надежде, что они знают больше, чем я и дополнят недостающие пробелы. Они переглядываются. |