Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»
|
Я покачала головой и поняла, что прислонять велосипед к стене кофейни – не самое разумное решение: вдруг кто-то споткнется об него? В основном все жители ездили на велосипедах, ведь Хани-Спрингс был маленьким уютным городком, который гордился своим ландшафтом и знаменитым кентуккийским мятликом[3], отчего все улочки выглядели как причудливые картины с пейзажами. — Ты немного похожа на Филлис Диллер[4]! – И дело было не только в прическе. Тетя Макси несколько переборщила с косметикой. — Так-та-а-а-к. Уж не Максин ли это Блум! – Банни Боуовски, похоже, была не очень-то рада видеть тетю Макси. – И с новой прической. — А ты, я смотрю, всем без разбора кофе подаешь, да? – Тетя Макси наморщила нос. — Вы знакомы? – спросила я, надеясь немного разрядить обстановку. — Знакомы? – Банни ехидно хмыкнула. – Она была в баре «Лось» и пыталась увести моего мужчину, Флойда. — Не льсти себе, Банни. В моем вкусе мужчины, которые могут ходить, не останавливаясь через каждые два шага, чтобы не упасть. – Тетя Макси вздернула подбородок и посмотрела на нее исподлобья. – К тому же тебя ведь не это так задело, правда? — Тетушка Макси! Именно из-за нее я и переехала в Хани-Спрингс. – Я похлопала тетю по спине. – Я многие годы приезжала сюда в детстве. Именно здесь я проводила время, в этом самом месте, когда тут была забегаловка. Мне настолько здесь понравилось, что я решила переехать сюда и открыть «Кофейные шоты». Я надеялась, по крайней мере, что взаимная симпатия ко мне сблизит их. Меньше всего мне нужно было, чтобы два моих единственных платежеспособных клиента объявили мне бойкот из-за тети Макси. — До завтра, Рокси. – Банни встала и поманила за собой Мэй Белль. – Комитетские дела ждут! Три женщины сдержанно кивнули другу, как бы говоря: «Я не хочу тебе зла, но и добра не желаю». Все-таки жительницы южных штатов знают толк в хороших манерах! — Ну наконец-то они ушли, – пробормотала тетя Макси и прошла вглубь кофейни. Она положила руки на бедра и огляделась. – А тут ничего! – одобрительно сказала она. – Много клиентов? — Да не-е-е-т, ты только что прогнала единственных, которые были у меня с открытия. – Я бросил на нее красноречивый взгляд. – Кофейку? — Нет, никак, спасибо! Сейчас заберу запеканки и поеду на заседание. Нелегко, знаешь ли, быть членом совета. – Тетя Макси более тридцати лет занимала эту должность и очень этим гордилась. – Вот почему старушка Банни так злится. Она и ее приспешницы считают, что раз мы в одной группе по рукоделию, то я позволю им делать все, что им заблагорассудится, касательно фестивалей и комитета по благоустройству. Очевидно, у тети Макси что-то не заладилось на их встрече. Неудивительно. Тетя Макси была не из тех, кто идет на поводу у толпы, когда дело касалось ее увлечения. Я с детства поняла, что есть две вещи, о которых не стоит разговаривать с другими людьми, – политика и религия. В этих краях и то и другое было не менее важно, чем рождение ребенка, свадьба или похороны. — Их не очень-то волнуют ваши стычки. Они переживают за свою подругу. — Какую? – Тетя Макси вздрогнула и пошла за мной на кухню. — Никак не могу вспомнить имя. Вообще-то она приходила. – Я взяла два киша, которые заранее достала из духовки, и завернула их в фольгу, подоткнув ее по бокам как можно плотнее. – Хозяйка «Драного кота». |