Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»
|
— Не стоит. – Я заключила договор с химчисткой «Хани-Спрингс», чтобы ее работники приходили раз в неделю и забирали скатерти, ковровые дорожки и фартуки. – У меня в подсобке полно необходимой одежды на каждый день. Банни развязала фартук и повесила его на вешалку, которая стояла рядом с кассой. — До завтра. – Она помахала рукой и не спеша вышла из кофейни, остановившись у столиков и заговорив с посетителями. Спенсер проскользнул ко входу и, держа в руках кофе, облокотился на стойку, расположенную у окна. Он смотрел поверх кружки, следя за каждым движением Дрю. — Еще раз привет. – Я вздохнула, когда Дрю подошел к стойке. – Кофейку? Или вы любите особый кофе? – Я не могла остановиться. – Я имею в виду, что вам нравятся запрещенные книги. Люди, которые читают, любят кофе. Ну, большинство людей. Он поднял руку, чтобы я замолчала. — Мне нужны два билета на завтрашнюю лодочную прогулку до пасеки. На пристани их нет, а Большой Биб сказал, что их можно купить у вас. – Он вытащил бумажник из кармана. — Конечно. – Я, тяжело вздохнув, поджала губы и наклонилась, чтобы оторвать два билета от рулона, стоявшего на полке за прилавком. – Они действительны на сегодня или завтра. Да что со мной такое? Я была в зале суда с преступниками. Я противостояла крупнейшим криминальным боссам Нью-Йорка! И не могла совладать со своими нервами из-за маленького косоглазого человечка, который одобрял или не одобрял запрет на книги? — Два билета, с вас шесть долларов. – Я протянула билеты и подождала, пока он отсчитает шесть купюр по доллару. Дрю взял билеты, и положил один в карман, а другой – в бумажник. Мне это показалось странным. — Спасибо, – сказал он решительным голосом, переводя взгляд с кошелька на меня. — Да. Надеюсь, вам с Мари понравится на пасеке. – Я улыбнулась. Дрю еще раз взглянул на меня, прежде чем направиться к выходу из кофейни. По пути он прошел мимо Спенсера, но они даже не взглянули друг на друга и не поздоровались. Спенсер подошел к кофейному бару и наполнил свою кружку, а я не сводила глаз с Дрю. Из двух больших окон, расположенных по обе стороны от двери, открывался прекрасный вид на променад и озеро. — Ты совсем не похожа на свою тетю. – Спенсер поставил чашку с дымящимся кофе. Его слова влетали в одно мое ухо и вылетали из другого, пока я пыталась не упустить из вида Дрю. Я наклонила голову вправо, чтобы заглянуть за спину Спенсеру, который загораживал мне вид. Как раз в этот момент Лесли подошла к Дрю, и в мои вены словно впрыснули шприц адреналина. Между двумя подозреваемыми и запрещенными книгами точно была связь. — Эй? – Спенсер огляделся, а после помахал рукой перед моим лицом. — Что? – переспросила я, не сводя глаз с Дрю, когда он протягивал Лесли билет. — Вы так тяжело вздохнули на всю кофейню и посмотрели туда. – Он указал в окно. — Серьезно? – удивилась я, глядя на него. Я и сама не заметила, как сделала это. – А-а-а… – Я поднесла руку ко рту, когда заметила, что Дрю и Лесли разошлись. Черт! — Вы мне расскажете, что это было? – спросил он. — Что? – Я нахмурилась и убрала за ухо прядку вьющихся волос. — Очевидно, что на Дрю Кирквуда вам не наплевать. Я бы даже сказал, что вас в нем что-то интересует. – Он постучал подушечкой пальца по виску. – Вы забываете, что я коп, и довольно наблюдателен. |