Книга Кофе, пончики и труп, страница 61 – Тоня Каппес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»

📃 Cтраница 61

— Нет. – Я не позволю себе зацикливаться на всех этих «а что если…». Нечего туда соваться. – Все так, как и должно быть. Даже ты, Пеппер.

Я села в одно из кресел и прижала Пеппера к себе. От тепла его тела и мягкого биения пульса моему больному сердцу стало немного легче.

В окно постучали.

Крисси и Морган помахали мне, когда я обернулась. Я опустила Пеппера на пол и открыла дверь, и внутрь ввалились две хихикающие дамы.

— Приходите в «Водораздел». Там потрясающий бар. – Крисси опустилась на один из мягких диванов, которые я поставила в небольшом закутке рядом с чайным баром.

— Да. Я наливаю! – пропела Морган, опускаясь рядом с Крисси.

— Похоже, вы обе неплохо повеселились. – Хмыкнула я и вернулась к стойке, где вылила оставшиеся сливки в серебряные сливочники.

Их нужно было почистить, наполнить и поставить в холодильник, чтобы утром с чистой совестью приступить к работе. Именно такие мелочи помогали облегчить утренние часы в кофейне.

— Тебе бы тоже не помешало развеяться и выпить по стаканчику. – Крисси ткнула в меня пальцем, прикрыв один глаз.

— Сегодня не могу. – Я вернулась на кухню, чтобы достать ингредиенты, необходимые для завтрашней обеденной запеканки – курицы с белым рисом и медово-лаймовым соусом. Запеканка получится сытной и аппетитной.

Что поделать – медовая тематика мне очень нравилась.

По не совсем уверенному шарканью ног и хихиканью я поняла, что Морган и Крисси направляются вслед за мной на кухню. Пеппер устроился на своей лежанке, которую Патрик купил в зоомагазине у Морган.

Я разложила шесть больших формочек для выпечки.

— Ты знала Лесли Рорк? – спросила Крисси у Морган.

— Только не начинай опять про Лесли и ее мать. – Морган села за кухонный стол и отодвинула от себя одну из кастрюль, – То есть ужасно, что Алексис мертва, но полиции следует присмотреться к Лесли.

— Я слышала, что с Макси сняли все подозрения, – бросила в мою сторону Крисси.

Я уже смешала все ингредиенты в миске и теперь перемешивала их с помощью силиконовой лопатки.

— Да, приходил Спенсер и сказал мне об этом. Я тоже рада. – Я подошла к столу и разложила заготовки по формочкам. – Тетя Макси расстроена, потому что их ссору с Алексис подслушали, и теперь пошли сплетни, будто она, даже смешно звучит, наняла киллера, чтобы избавиться от Алексис.

— Если бы я знала Макси, – Крисси пошевелила пальцем, – а я ее знаю, она бы сделала это собственными руками.

— Верно, – хмыкнула я и вернулась к ингредиентам, чтобы приготовить еще заготовок. – Вы что-нибудь знаете о Мари и Дрю? – спросила я.

Я могла бы поделиться информацией, которую рассказал мне Биб – о том, что он был с Лесли в «Лосе», – но не стала.

— Странные они. – Морган подтвердила то, о чем я уже догадывалась. – Дрю постоянно носится с этими своими книгами…

— Запрещенные книги. – Я посмотрела на подвыпивших подруг. – Это единственная секция в книжном магазине, которая пострадала. Разве Дрю и Алексис не ладили?

Девушки переглянулись и пожали плечами.

— А Лесли хорошо знала Дрю? – спросила я.

Я сразу вспомнила об их встрече на променаде, где Дрю передал ей билет на катер. Мне пришлось это у них спросить сейчас, так как я не знала, ответят ли они мне на этот вопрос на трезвую голову.

— Дрю зашел сюда, чтобы купить два билета на завтрашнюю прогулку на лодке. Когда он выходил, то отдал один Лесли. – Я прикусила губу и посмотрела на девушек, надеясь, что они вспомнят какие-нибудь сплетни об этой парочке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь