Онлайн книга «Хозяйка скандального салона "Огонек" 3»
|
— Может, вы хотя бы переоденетесь, миледи? — с укором в голосе произнесла она. — Всё же скоро время обеда, а вы, как нимфа, носитесь в одном ночном пеньюаре. Карл издал звук, похожий на довольное хрюканье. — Лично мне всё нравится, — он поднял руки в примирительном жесте. — К тому же ничто так не сбивает с толку, как женщина, застигнутая врасплох. — Похоже, ты не одинок в своём мнении, — усмехнулась я. — Господину дознавателю сегодня пришлось тяжко, пока он задавал свои наискучнейшие вопросы. — Будь я на его месте, я вообще забыл, зачем пришёл, — возница вздохнул, прикрыв рот кулаком. — Пойду я, а то лошади сами себя не накормят. Я хотела сказать ему, что ясли в конюшне неплохо справляются и без его помощи, но вместо этого согласно кивнула. В конце концов, пока в Доме посторонний, лучше придерживаться относительной нормальности. Перед встречей с Лорелеей я всё же решила переодеться. Меня не так тревожило её мнение о моём внешнем виде, сколько мне не хотелось с ней встречаться. После знакомства на балу у меня осталось неясное послевкусие. С одной стороны, жена Рэйвена производила впечатление холодной и высокомерной особы. Но это можно было списать на её происхождение. Но, с другой стороны, мне впечатлило то, как она, не раздумывая, встала на защиту Рэйвена, невзирая на грязные слухи о наших с ним отношениях. Когда я спустилась в гостиную, Лорелея сидела в кресле рядом с камином и с интересом разглядывала интерьер комнаты. — Прошу прощения за задержку, леди ван Кастер, — дружелюбно сказала я. Дверь тихонько приоткрылась, и в кабинет деловито зашёл Брюзга с подносом, на котором негромко звенели чашки и тарелка с печеньем. Волосатые уши домового топорщились от любопытства. Он медленно, словно не желая покидать кабинет, выставил всё на стол, но, поймав мой холодный взгляд, ловко перехватил поднос под мышку и поспешно покинул комнату. Готова побиться об заклад, что домовой вместе с остальными обитателями дома навострили все имеющиеся уши, чтобы не пропустить ни единого слова. Надо придумать какую-то каверзу этим сплетникам, иначе ближайшие две ночи не смогу спать от постоянного бубнёжа. Проковыляв к креслу напротив неё, с трудом опустилась и жестом указала на чашки с горячим ароматным чаем: — Угощайтесь. — Благодарю, леди Миррен, — негромко отозвалась Лорелея и стиснула черепаховую ручку ридикюля. — Я не займу много вашего времени. — Время — это единственное богатство, которым я сейчас располагаю. — Я мягко улыбнулась, чувствуя взволнованность собеседницы, и взялась за тёплую ручку чашки. — Так что можете занимать его столько, сколько потребуется. Про себя я ещё раз отметила, что у ван Кастера отличный вкус на женщин. Лорелея была живым воплощением аристократической красоты и достоинства. Серебристая аура то и дело вспыхивала тёмно-фиолетовыми искрами, выдавая кипящие в ней эмоции горечи и отчаянья. Отпустив наконец-то несчастную ручку, Лорелея сложила руки на коленях и внимательно посмотрела на меня без тени враждебности. — Я хочу, чтобы вы стали официальной любовницей моего мужа. Застряв в горле, чай хлынул через ноздри на серое платье, оставляя тёмные мокрые пятна на юбке. Я закашлялась, пытаясь судорожно вдохнуть воздух. Но вместо вздоха из груди вырывались лишь хрипы, вмешанные с бульканьем. Глаза защипало, и из-за проступивших слёз предметы в комнате превратились в размытые цветастые разводы. — Всеясные боги! Простите, миледи! — Лорелея бросилась ко мне и протянула скомканный платок, наспех вытащенный из ридикюля. — Простите, я не знала, что так получится. — Ничего-ничего, — поспешно отмахнулась я, одновременно обретя способность дышать и говорить. Но платок всё же взяла, вытерла слёзы и промокнула мокрые пятна чая. — Слушайте, а вы весьма оригинальны, леди ван Кастер! Убийство удивлением — почти идеальное преступление. Ни свидетелей, ни улик. Просто предполагаемая соперница захлебнулась чаем, — и ни один дознаватель не придерётся. — Простите ради всех богов, — сконфуженно повторила драконница, возвращаясь на своё место. — Я не ожидала, что так получится. Прикрыв глаза, я подняла руки в обезоруженном жесте. — Так, давайте ещё раз и с самого начала. Вы, жена милорда Рэйвена ван Кастера, хотите, чтобы я стала его официальной любовницей? — и, получив короткое и смущённо «Да» в ответ, совершенно офоноревшими глазами уставилась на Лорелею: — Если вы решили избавиться от мужа, при этом ободрав его до исподнего, то вам нужно не ко мне, а к адвокату по разводам. Ну или к кому-то, кто решает такие дела более радикальными методами. — Леди Миррен, — произнесла она мягко, почти ласково, — пусть я не так долго замужем за Рэйвеном, но я прекрасно понимаю, когда мужчина любит женщину, а когда нет. Для него наш брак — это договорённость двух родов для поддержания репутации. А для меня… Драконница грустно улыбнулась и покачала головой. Потом взялась за чашку, но, не сделав и глотка, поставила с тихим звоном на блюдце и сжала руки в замок. — Я знала Рэйвена с двенадцати лет и мечтала о том дне, когда стану его женой. Когда мои родители и он, как глава рода Дома Морского Дракона, договорились о нашем браке, я почувствовала себя самой счастливой на свете. Но Рэйвен никогда не проявлял ко мне искреннего интереса, как к женщине. Да, он добр, вежлив и уважителен со мной. Но я чувствую, что рядом со мной он несчастен. — Та-а-ак, — протянула я, пытаясь связать одно с другим. — А я здесь при чём? — Неужели вы настолько слепы, что ничего не видите? — вспылила Лорелея, но тотчас взяла себя в руки. — Рэйвен к вам неравнодушен. Он никогда бы не стал вытаскивать из неприятностей человека, который ухитрился разнести его склад. — О как! — только и всего сказала я, лихорадочно придумывая ответ. Но слов, как назло, не находилось. Однако помолчав, всё же добавила: — Леди Лорелея, не скрою, ваше предложение весьма… — Я просто хочу, чтобы Рэйвен был счастлив, — нетерпеливо перебила она. — Поэтому пришла к вам. Разумеется, всё будет тихо, цивилизованно и по обоюдному согласию. Я медленно поставила чашку на стол, отметив про себя больше не брать её в руки, пока этот фарс не закончится. В неприятно-липкой тишине, расползшейся по кабинету, слышался лишь треск дров в камине да отдалённое тиканье часов из прихожей. — Вы считаете меня глупой? — наконец нарушила молчание Лорелея. |