Онлайн книга «Объект их охоты»
|
Он редко говорил о своем прошлом, но я знал, что оно было мрачным и полным мучений. Его первым заданием как обученного киллера было убийство собственных родителей. Только после этого его выставили на торги. Я внедрялся в общество работорговцев по заданию отца, когда его впервые выставили на аукцион. В его глазах было то, что я узнал сразу. Склонность к тьме, но также боль и печаль настолько глубокие, что они едва не топили его. Они могли думать, что сломили его, но на самом деле они лишь разожгли в нем пожар. Месть тем, кто поработил его, была стремительной. Мы добрались не до всех. Люди, похитившие его и его семью из дома, всё еще были где-то там, но никто не знал где. Хантер мало что помнил о месте своего рождения — только то, что оно было пропитано тьмой, которой не должен знать никто. Это был лишь вопрос времени — когда мы их найдем. — Собрание объявляю открытым, — я один раз ударил судейским молотком, давая сигнал к началу. В комнате воцарилась тишина; мои люди смотрели на меня в ожидании новостей. — Четверо «Фараонов» были расстреляны по пути к нам с грузом оружия. — Дерьмо, — прорычал Танк, наш силовик. — Как, блять, это вышло? План был надежным. Сидящие за столом зашумели, выражая согласие. Этого не должно было случиться, они были правы. Что еще хуже — у нас завелась крыса. Осталось только выяснить, в чьем клубе завелся стукач. — Судя по твоему лицу, они не выжили? — Танк нахмурился. — Ни один, — ответил я. — Их изрешетили, а затем добили серебряными пулями прямо в голову, — после такого не возвращаются. — Проклятье, — прорычал Хантер. — Я позвоню Рустеру, когда закончим. Сообщу о его парнях, — я кивнул. — Есть и еще кое-что странное, — я продолжил передавать информацию, которую получил с места преступления. Точнее, её отсутствие. — На месте нет запахов нападавших. Будто там никого и не было. — Обычные оборотни не могли провернуть такое дерьмо, — Ганнер покачал головой. — Сдается мне, тут попахивает гребаным вуду. Может, какое-то заклятие сокрытия. Ему виднее. Ганнер происходил из древнего рода шаманов вуду. — Я поговорю с теткой, узнаю, известно ли ей что-нибудь, способное вот так скрыть запах волка. — Сделай это, — согласился я. — Пока не поймем, с чем имеем дело, переходим на авиадоставку, — я повернулся к Пилоту. — Самолет должен быть заправлен и готов в любую минуту. Я отправлю пару лишних людей в ангар на всякий случай. Пилот кивнул. — Нас ударили прямо на выезде из города, а значит, те, кто это сделал — местные, — сказал я парням. — Посмотрите, что сможете вынюхать. Проверьте наших контактов и информаторов. Если они настолько тупы, что попытаются продать наши пушки на нашей же территории, я хочу об этом знать. Свяжитесь с соседними клубами и чаптерами. Пусть тоже будут начеку. За столом раздался хор согласных голосов. — Хорошо, — я передал молоток Хантеру. — Есть еще вопросы на повестке? Мужчины покачали головами. Хантер ударил молотком: — Собрание закрыто. Глава 3
— Мы всё делаем ради высшего блага стаи, Фрейя, — мать улыбнулась мне, но улыбка была тонкой и заискивающей. — Это всё, что тебе нужно знать. «Всё, что мне нужно знать»? Её единственную дочь избивали и травили. На неё напал наследник альфы. А она говорит, что это на благо стаи. Мне хотелось влепить ей пощечину, чтобы выбить из неё этот морок, в котором она жила. Я никогда не сомневалась в своей стае или в беспрекословной преданности ей моих родителей — даже когда исчезла тетя, — но теперь я начала задумываться. |
![Иллюстрация к книге — Объект их охоты [book-illustration-7.webp] Иллюстрация к книге — Объект их охоты [book-illustration-7.webp]](img/book_covers/121/121285/book-illustration-7.webp)