Онлайн книга «Комната их тайн»
|
— Его имени он не называл? Арон качает головой. — Нет, простите. Элис никогда мне об этом не говорила, но мы с ней вообще не обсуждаем деньги или работу. Я не очень-то понимаю, чем они оба занимаются; знаю только, что Кайл – технологиями, а сестра – биохимией. Но не более того. — Мы хотели бы взять у вас показания, – говорит констебль Джонс, – о вашем местонахождении в момент совершения преступления. — Зачем? – Арон тут же переходит в глухую оборону. – Нас даже не было в стране. — Это обычная процедура. – Она ободряюще улыбается. – Нам нужна информация о ваших перелетах и отелях. Таков порядок. Арон коротко кивает и поворачивается ко мне, склонив голову, – дает понять, что теперь моя очередь говорить. «В конце концов, это была идея твой сестры», – вот что он наверняка думает. Я рассказываю им о нашей договоренности. — Сестра предложила обменяться образом жизни, но в действительности мы не менялись – она просто хотела, чтобы мы немного отдохнули, а она помогла бы нам с детьми. Элис всегда была очень щедрой, и она обожает своих племянниц. Констебль Джонс понимающе улыбается. — Наверное, чудесно иметь такую сестру… — Вы правы. Она всего лишь хотела сделать нам приятное, а теперь… – Я сглатываю. Нельзя расплакаться перед полицейскими. Я моргаю и кое-как беру себя в руки. Мы рассказываем детективам про звонок от матери Арона, после которого немедленно вылетели из Венеции домой. — Понятно. – Констебль Джонс закрывает блокнот и протягивает нам свою визитную карточку. – Если еще что-то вспомните, сразу же звоните. Конечно, пока мы лишь на ранней стадии расследования, но любая мелочь может оказаться жизненно важной. Должна задать вам еще один вопрос: поскольку Элис в больнице, а друзья и коллеги Кайла в Лондоне, может быть, вы согласитесь формально его опознать? Меня тут же начинает тошнить, и я поворачиваюсь к Арону, не скрывая паники. Я уже знаю, что не смогу этого сделать. — Хорошо, я согласен, – говорит он, и мне хочется его обнять. На лице у констебля Джонс проступает облегчение: — Мы проведем опознание прямо сегодня, ладно? — Конечно, – кивает Арон. — И нам надо будет взять у вас обоих образцы ДНК. — Зачем? – спрашивает Арон, и я бросаю на него короткий взгляд. Опять он выставил колючки. — Просто чтобы исключить членов семьи при исследовании улик. Нам также понадобится ДНК вашей свекрови и всех, кто бывал у вас в доме в последние несколько недель. — Моя мама приезжала в мае, – вставляю я. — У нее мы тоже возьмем образец на всякий случай. — Она живет во Франции, но я пытаюсь до нее дозвониться. – Я показываю им свой мобильный, словно в доказательство. – Пока мама не перезвонила, но я уверена: когда она узнает, что произошло, то сразу прилетит сюда. Констебль Джонс объясняет, что позднее к нам придет человек, чтобы взять мазки на ДНК. Полицейские встают, и мы провожаем их до двери. — Завтра после обеда вы сможете вернуться домой, – говорит мужчина-детектив. – Кто-нибудь вам позвонит, когда будет можно. И надо будет составить полный список имущества, чтобы проверить, ничего ли не украли. Когда мы выходим с кухни, мой взгляд падает на рисунок Флосси, который Вив прикрепила к холодильнику магнитом из алфавита. Это домик, нарисованный голубым карандашом, и что-то в нем будит во мне вспоминание. На секунду я замираю, а потом бросаюсь детективам вдогонку. |