Онлайн книга «Куда мы денем тело?»
|
Малыш Джимми забрался на заднее сиденье машины Грега. — Спокойной ночи, – сказал я ему. А потом и Грегу. — Куда это ты собрался? Садись в машину, Рид! — Мне надо кое-что сделать. Грег побагровел. Это слово мне тоже нравится, хотя мне не нравится видеть кого-то в таком состоянии. — Я скажу тебе, что ты сделаешь! Сядешь в мою машину и поедешь домой, черт тебя дери! Ты знаешь, что случилось сегодня вечером? Я приехал домой, а тебя нет. И мы с малышом Джимми целый час колесили по городу, думали: куда ты девался? Пришлось приехать сюда, заявить в полицию, что ты пропал. — Я и был с полицейским. Правда, он уже не полицейский. С сегодняшнего вечера. Я… — Ты сказал, что будешь дома. — Я этого не говорил. Я сказал… Грег хлопнул рукой по машине. — Господи, хватит кидаться словами и говорить мне, что ты имел в виду! Я не могу… Грег тяжело вздохнул. Провел рукой по волосам. Я понял, что он хочет успокоиться, потому что сейчас скажет что-то важное. И я знал, что именно. — Рид. Прости меня. Но я больше не могу. Не могу. Он повернулся ко мне, выпустил из легких воздух. И сказал: — Слишком много всего навалилось. Это уже чересчур. Сначала мама. Теперь ты уходишь из дома, и приходится тебя искать. Я так больше не могу. Я думаю… Слушай, скажу тебе честно: это место в Питтсбурге очень симпатичное. Мы туда съездим. Не понравится тебе – найдем другое. Обещаю. Но тебе надо быть там, где тобой будут… заниматься. Думаю, тебе же будет лучше, и я не просто так это говорю. Думаю, тебе будет не так… одиноко. Я хотел сказать, что мне не одиноко, но не хотелось говорить, лишь бы что-то сказать, и не хотелось говорить неправду. Я не знал, одиноко мне или нет. Никогда об этом не задумывался. Как все закончится, обязательно об этом подумаю. — Я знал, что ты собираешься меня туда отправить, – сказал я. — Мне очень жаль. — Я тебе верю. Знаю, что тебе жаль, Грег. Мы смотрели друг на друга. На парковке было тихо. Наконец Грег сказал: — Ты раньше спрашивал, почему Мэгги меня бросила. Я ничего не ответил. Грег сказал: — Она сказала, что я уж слишком беспокойный. Из-за этого все время живу… в напряжении. Думаешь, это правда? Я сказал: — Да. — Она хотела, чтобы я стал другим человеком. Я сказал: — Думаю, ты должен быть таким, какой ты есть. Я тебя за это и люблю, Грег. — Правда? — По крайней мере, почти всегда. Он рассмеялся. — Спасибо за откровенность. Мне это в тебе нравится, Рид. Я подтянул рюкзак на плечи и повернулся, собираясь уйти. — Ри-и-и-ид, – сказал Грег врастяжку, он всегда так произносит мое имя, когда устал. – Садись в машину. — Мне надо кое-что сделать, – сказал я. — Пожалуйста, садись в машину, – настаивал он. – Прошу тебя. — Ты больше не можешь говорить: «Рид, не будешь слушаться, отправлю тебя в Питтсбург», потому что теперь ты все равно отправляешь меня в Питтсбург, – сказал я. – Поэтому я сделаю то, что мне надо, и ты меня не остановишь. Малыш Джимми, должно быть, устал от того, что перетрогал все в полицейском участке. Он спал на заднем сиденье. Я хотел помахать ему рукой или постучать в окно, но решил его не будить. — Я пойду, Грег. Будь мы братьями, каких показывают в кино, да и в жизни такие есть, Грег, наверное, спросил бы: куда ты идешь? Может, попытался бы мне помочь. Или, будь я братом получше и доверяй ему по-настоящему, рассказал бы ему о своем плане и попросил помочь. Но такими хорошими братьями мы не были. Грег просто стоял и смотрел на меня. Он выглядел огорошенным, еще одно интересное слово. Что оно означает? Что на человека высыпали горох или он съел столько гороха, что отупел? Надо будет поискать значение. |