Книга Искушение, страница 36 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искушение»

📃 Cтраница 36

Чувствую, как вокруг меня становится ледяным воздух. Мне неприятна эта тема, как и неприятен человек, с которым приходится ее обсуждать. Но я все-таки должен быть в курсе того, как хочет распорядится своим состоянием папа.

— Я выделю основные моменты распоряжения твоего отца, – продолжает говорить Бромфилд, скользя взглядом по документам. – Во-первых, ты будешь доверенным лицом «Аматорио Лимитэд», когда тебе исполнится двадцать один год. Во-вторых, после окончания колледжа ты становишься партнером компании.

— А как же Кэш и Грейс?

— Они тоже могут быть партнерами. Однако здесь есть некоторые нюансы, – адвокат поднимается со стула и наливает в стакан воду.

— Какие нюансы?

— Твои младшие брат и сестра могут стать партнерами «Аматорио Лимитэд» только, когда каждый из них свяжет себя узами брака. При этом они должны вступить в брак с теми лицами, чей доход не уступает доходам компании твоего отца. И против которого не возражает доверенное лицо «Аматорио Лимитэд». То есть, ты, Десмонд.

— Что за бред? – уткнувшись в колени локтями, спрашиваю я. – Это только Кэшу и Грейс решать, кто должен стать их супругом или супругой.

— Все это делается для того, чтобы увеличить семейный капитал благодаря браку с супругом из состоятельного круга.

— И что будет, если Кэш или Грейс выберут себе кого-то из другого, менее состоятельного круга?

— Тогда они могут забыть об «Аматорио Лимитэд» раз и навсегда. И такое же условие действует в отношении тебя, Десмонд, – Бромфилд делает крупный глоток. – Твой отец сильно сомневается, что ты когда-нибудь женишься… Но… всякое бывает.

Отказываясь верить в подобную чушь, я беру документы со стола и возвращаюсь в кресло, принявшись читать распоряжение отца.

— Твоя будущая супруга должна быть из такой же респектабельной семьи, как и твоя, Десмонд. Брать в жены кого-то из простой и обычной семьи чревато последствиями. Среди них крайне мало достойных девушек. Зато жадные, меркантильные охотницы за деньгами поджидают на каждом шагу.

Охотницы за деньгами…

От злости я едва не скриплю зубами. Крис никогда не была окружена большими деньгами, но ее выдержке и достоинству может позавидовать любая девчонка из «Дирфилда». Я вижу, как она старается сосредоточиться на учебе и действительно увлечена многими предметами.

— Конечно, это действительно в том случае, если ты хочешь сидеть во главе стола «Аматорио Лимитэд», – говорит Бромфилд, изогнув седую бровь.

Пролистав документы, я пытаюсь избавиться от накатившей волны злости. Твоя будущая супруга должна быть из респектабельной семьи… Какая мне вообще разница? Я не собираюсь жениться и не собираюсь управлять компанией моего отца. Тем более с такими идиотскими условиями!

— Понятно. Как отец додумался до такого? – слишком резко вырывается у меня.

— Я предложил Маркусу добавить в распоряжения подобные условия. Это достаточно частая практика для наследников крупных компаний.

Кто бы сомневался, что эти условия предложит такой сукин сын, как Бромфилд. Поднявшись с кресла, я швыряю на стол адвоката распоряжение отца.

— Не понимаю твоего недовольства, Десмонд, – Бромфилд откидывается на спинку стула и строго на меня смотрит. – После колледжа ты автоматически становишься совладельцем компании. В отличии от своего младшего брата и сестры, которым придется искать супругов из своего круга. Хотя Грейс и Кэш не имели никаких возражений.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь