Книга Искушение, страница 37 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искушение»

📃 Cтраница 37

Я внимательно гляжу на него. Кэш и Грейс не возражали?

— Они знают об этом распоряжении?

— Распоряжение Маркуса было подготовлено перед твоим возвращением в Бостон. Кэш и Грейс ознакомились с ним, когда я сообщил им информацию касательно новой ученицы в вашей академии. Они бы все равно узнали об этом в день своего восемнадцатилетия. Это всего лишь вопрос времени, Десмонд.

Выходит, Кэш и Грейс узнали об этом раньше меня? И ничего мне не сказали? Неужели их это устраивает?

В любом случае, я не получу от адвоката ответы на эти вопросы. И я здесь по другому поводу.

— Вы правы, здесь не о чем переживать. Мне всего лишь нужно закончить колледж, и компания отца будет моей, – я пожимаю плечами и говорю то, что Бромфилд ждет от меня услышать. – Я немного волнуюсь. Давайте выпьем за мой будущий успех?

Надеюсь, адвокат не заметит моей слишком резкой смены настроения. Выдержав его взгляд, я ощущаю, как напряжена во мне каждая мышца. Ну давай, же. Наконец Бромфилд поднимается из-за стола и тянется к бутылке шотландского виски. Налив его в два бокала, он протягивает мне один из них.

— Больше не вытворяй никаких глупостей, договорились? – откашливается он. – В следующий раз тебе может так не повезти, как с историей со снимками.

— Без глупостей, – уверяю его и подношу стакан к губам. Затем перевожу взгляд за плечо Бромфилда. – Это мушкетон*? Сколько ему?

Бромфилд оборачивается, чтобы посмотреть на старинное ружье, украшавшее стену. На самом деле я не имею ни малейшего представление, как называется эта штуковина. Мне нужно отвлечь внимание адвоката. Приняв любопытный вид, я огибаю стол, попутно вынимая из внутреннего кармана пиджака пакетик с порошком.

— Да, это образец 1861 года, – с некой гордостью отвечает Бромфилд.

— Выходит, из него стреляли во время Гражданской войны***? – я встаю рядом с адвокатом и изображаю, что внимательно рассматриваю ружье.

— Раньше. Он стоял на вооружении артиллерийских подразделений Британской империи, – отчеканивает адвокат, а я в это время незаметно высыпаю в его стакан содержимое пакетика.

Я киваю, делая вид, что мне интересно его слушать, затем подношу свой стакан к губам и делаю глоток. Бромфилд поворачивается и, взяв стакан, следует моему примеру.

— У меня к вам небольшая просьба, – говорю я после того, как адвокат выпивает больше половины.

— И какая же?

— Я знаю, что вы лучший специалист по недвижимости в Бостоне, а моей подруге нужна помощь. Она продает свой дом, но у нее сложная ситуация с родственниками, и ей необходима консультация.

— Что за ситуация? – уточняет адвокат и усаживается обратно за стол.

— Честно говоря, я не знаю подробностей. Давайте вы сами у нее спросите, – я отправляю сообщение Берте. – Она с минуту на минуту появится здесь.

Берта не заставляет себя долго ждать. Спустя несколько минут, в течении которых Бромфилд потирает переносицу носа, ослабляет галстук у основания шеи и часто моргает, словно пытается вернуть зрению четкость, помощница адвоката сообщает, что его дожидается посетитель.

— Пускай войдет, – распоряжается Бромфилд.

В кабинете появляется Берта и уверенной походкой направляется ко столу. На ходу она расстегивает тренч, оголяя длинную шею, и одаряет адвоката коротким кивком головы. Не дожидаясь приглашения, чтобы присесть, она занимает место напротив адвоката.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь