Книга Попаданка: Алиса в чужом мире, страница 74 – Нина Марченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка: Алиса в чужом мире»

📃 Cтраница 74

Я встала у демонстрационного круга, сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Внутри, глубоко в груди, пробуждалась сила Камня — тёплая, пульсирующая, живая. Вдох — и вокруг меня закружились потоки воздуха, словно невидимые ленты. Выдох — под ногами заструилась вода, образуя тонкий ручей. Ещё мгновение — и земля под ногами едва заметно задрожала, отзываясь на мой зов. Наконец, в ладони вспыхнул голубой огонь — не обжигающий, а мягкий, наполненный светом.

— Впечатляет, — кивнул профессор. — Вижу, ты научилась лучше контролировать свою силу.

Студенты зааплодировали. Я улыбнулась и невольно поискала глазами Мертимора — он стоял в дальнем углу зала, прислонившись к стене. Его взгляд был полон гордости и нежности, и от этого внутри разливалась тёплая волна.

После занятий я отправилась в библиотеку — нужно было изучить древние тексты о Камне Истока. Я устроилась у окна с массивным фолиантом, погрузившись в чтение. Страницы шелестели под пальцами, а строки древних рун манили разгадать их тайны.

— Опять за книгами? — раздался знакомый голос.

Я подняла глаза и улыбнулась. Мертимор подошёл бесшумно — его тень упала на страницы фолианта.

— Нужно понять, как дальше развивать эту силу, — ответила я. — Камень Истока — это не просто оружие, а ответственность.

Он сел рядом, так близко, что наши плечи почти соприкасались. От него пахло лесом и магией — знакомым, родным запахом, который почему‑то всегда заставлял сердце биться чуть быстрее.

— Ты слишком много берёшь на себя, — тихо сказал он. — Помни, ты не одна. Мы рядом.

Я закрыла книгу и посмотрела ему в глаза. В них читалась искренняя забота, и это согревало сильнее любого заклинания.

— Знаю, — прошептала я. — И это… помогает. Без вас я бы не справилась.

Наши пальцы случайно соприкоснулись, когда я передавала ему фолиант. На мгновение время будто замерло. Мертимор не убрал руку, и я почувствовала, как по коже пробежали мурашки.

— Может, сделаем перерыв? — предложил он. — Прогуляемся по саду? Там сейчас цветут лунные лилии — они распускаются только в полдень.

Сердце забилось чуть быстрее, но я кивнула:

— Да, с удовольствием.

Мы вышли в сад академии — тихий уголок, скрытый от посторонних глаз высокими живыми изгородями. Лунные лилии действительно цвели: их серебристые лепестки мягко светились даже при дневном свете, словно маленькие звёзды, упавшие с неба.

Мертимор сорвал один цветок и протянул мне:

— Для тебя. Он светится, как твои глаза, когда ты используешь магию.

Я приняла цветок, чувствуя, как пальцы слегка дрожат.

— Спасибо… — прошептала я, не в силах оторвать взгляд от его лица.

Он сделал шаг ближе. Воздух между нами будто наэлектризовался — наполнился магией, теплом и чем‑то ещё, тем, что было сильнее заклинаний и древнее самой империи.

— Алиса, — его голос стал тише, — ты знаешь, что для меня ты больше, чем просто героиня этой истории. Ты…

Но закончить фразу он не успел — из‑за изгороди донёсся голос Кристы:

— Эй, вы где? Нас ждут на тренировке!

Мы оба рассмеялись, разомкнув тот момент, который мог стать чем‑то большим.

— Позже, — шепнул Мертимор, отступая на шаг. Но его взгляд говорил больше слов — в нём читались нежность, обещание и что‑то ещё, отчего внутри всё трепетало.

— Да, позже, — улыбнулась я, пряча лилию за ухо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь