Онлайн книга «Игра убийцы»
|
Была мысль захватить устройство радиоэлектронной борьбы под землю, однако от нее пришлось отказаться, поскольку в этом случае могли возникнуть проблемы с собственным связным оборудованием. Даже если Бринкли до сих пор не знал о появлении федеральных агентов, он узнал об этом сейчас. Группа направлялась прямиком к центру управления по двум причинам. Во-первых, чтобы овладеть операционной системой комплекса, что не даст Бринкли возможность устраивать засады и использовать оружие. Во-вторых, план комплекса показал, что к центру управления подходят две трубы, достаточно просторные, чтобы по ним можно было идти во весь рост. Одна ведет к главному комплексу, где проходила игра и где предположительно по-прежнему оставалась заперта Вега. Вторая соединяется с коридором с лестницей, ведущей на поверхность. Для завершения операции необходимо было попасть в центр управления, однако доступ туда закрывали герметичные двери. — Декодируем замок, – доложил по рации Бентон. Судя по всему, группа дошла до двери в центр управления, и Прибамбас воспользовался своим устройством, чтобы взломать еще один цифровой замок. Бринкли оснастил кодовыми замками все двери. В наушнике у Ву раздался голос Бентона. — Осталась всего одна цифра, – произнес он вполголоса. – Ждите. Дверь будет открыта через считаные секунды. Если она оснащена какими-либо ловушками, все они находятся внутри. Даже несмотря на то что Ву находился позади группы, он держал табельный пистолет наготове. Если начнется перестрелка, он не будет застигнут врасплох. Лампы над головой погасли, и все вокруг поглотила темнота. — Приборы ночного видения! – распорядился Бентон. Еще до того, как услышать эту команду, Ву сдвинул закрепленное на каске устройство себе на глаза. Тотчас же он увидел то, что находилось вокруг. Бринкли узнал о появлении федеральных агентов, однако если он рассчитывал своими действиями задержать их продвижение, его ждало разочарование. Через несколько секунд свет вспыхнул снова, ослепив Ву через прибор ночного видения. Прежде чем его зрение успело приспособиться, свет начал зажигаться и гаснуть с большой частотой. Вокруг раздались произнесенные вполголоса ругательства, сообщившие Ву о том, что мигающий свет дезориентировал и бойцов группы, сделав бесполезными приборы ночного видения. Бабах! Прогремел выстрел, и одна лампа взорвалась, просыпавшись дождем осколков. Шквал частых выстрелов вывел из строя остальные лампы, и вокруг снова воцарилась кромешная темнота. Никто не ожидал, что Бринкли окажется таким изобретательным. Мигающий свет явился гениальным способом нейтрализовать приборы ночного видения, однако эта проблема была решена уничтожением всех ламп. Что будет ждать оперативников, когда они войдут в центр управления? — Развернуть ИТВ! – Ву едва разобрал голос командира ГОЗ сквозь стоящий в ушах звон. Группа захватила с собой инфракрасные тепловизоры, с помощью которых можно было обследовать помещение, перед тем как заходить в него. Этот приказ сообщил о том, что Прибамбас отпер очередную дверь и оперативники готовы идти дальше. — Обнаружена тепловая сигнатура, – доложил Бентон. – Один взрослый. Бринкли находился в центре управления, вне всякого сомнения, готовя очередной сюрприз. Бентон подал знак рукой, и группа выстроилась в динамический порядок для захода в помещение. В свое время Ву неоднократно приходилось проделывать то же самое, и он знал, что произойдет дальше. Ему хотелось лично возглавить тех, кто ворвется в центр управления, но он вынужден был довольствоваться тем, что остался позади, приподнявшись на цыпочках, чтобы лучше видеть. |