Книга Скелет в часах, страница 25 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скелет в часах»

📃 Cтраница 25

Мартин тоже испытал облегчение, но, как ему показалось, не такое сильное, как у его собеседника.

— Поздравляю! Поздравляю от всего сердца! Кто она?

Ричард подошел к двери и осторожно закрыл ее.

— Сьюзан Харвуд. Она живет на окраине Брейла, не поместья, а города. – По лицу Ричарда пробежала тревожная тень. Но тут же исчезла, и он оживленно воскликнул: – Боже мой! Это же так чудесно!.. Давайте пожмем друг другу руки.

Они обменялись энергичными рукопожатиями.

— Скажите, – продолжал Ричард, – чего вы хотите?

— Чего я хочу?

— Ну, – сказал его собеседник, у которого, судя по всему, от радости возник порыв что-нибудь кому-нибудь подарить, – как насчет моего автомобиля с пятьюдесятью галлонами лучшего бензина, купленного на черном рынке? Или, может, выберете ружье на свой вкус? У меня их целая коллекция! Еще могу дать вам лучший телефонный справочник… Хотя зачем вам телефонный справочник, если вы хотите жениться? Мне он тоже не понадобится. – Он задумался. – Между прочим, как вас зовут?

— Мартин.

— Хорошо! А я Рики. – Он снова задумался. – Мне кажется, если мы все тщательно спланируем, у нас, возможно, получится.

— Тщательно спланируем? Что нам нужно планировать?

— Вы даже не представляете, с кем вам придется иметь дело, – тихо сказал Рики. – Нет, подождите. Вы думаете, что все знаете, но это не так.

— Семья будет против?

— В вашем голосе слышится пренебрежение. Возможно, Дженни вам не все рассказала. – Рики потер ладони друг о друга, а затем крепко обхватил их длинными пальцами. – Вы, полагаю, никогда не играли в шахматы с бабушкой Брейл? Я играл. Этой леди стоило родиться мужчиной. Ей нужны деньги, и она собирается получить их во что бы то ни стало.

Солнце уже клонилось к закату, но его лучи еще окрашивали в золотистый цвет окна с частым переплетом. Из-за закрытых дверей и окон в баре стало жарко и душно. Рики подошел к окну и уставился в него невидящим взглядом.

— Моя мать, – продолжал он, – чудесная женщина. Но бабушка Брейл держит ее вот так. – Он обхватил большой палец ладонью левой руки и выгнул его. – И доктор Лорье имеет на нее огромное влияние. Что же касается Дженни… – Он вдруг осекся. – Глазам своим не верю, а вот и она!

Мартин быстро подошел к нему.

Перед «Лежбищем дракона» виднелся поросший травой пологий склон, залитый солнечным светом. Дальше проходила дорога, а за ней – небольшая лужайка, вдоль которой тянулась низкая каменная ограда парка поместья Флит-Хаус. Около нее стояли Дженни и Рут Каллис и, кажется, о чем-то непринужденно беседовали.

Здесь, среди деревьев, неподалеку от белого угрюмого дома слева, они сразу приковывали к себе внимание. На Рут было шелковое платье – такие она обычно носила в Лондоне; светло-каштановые волосы убраны в модную высокую прическу, а в ушах блестели серьги. Дженни была в белой блузке и белых шортах. Разговаривая, она все время приподнимала плечо.

Рики Флит оперся обеими руками на оконную раму.

— Знаете что, – сказал он, – кажется, назревает ссора.

— Что?

— Ссора. Не спрашивайте, откуда я это знаю. Разве вам самому так не кажется? К тому же я ожидал чего-то подобного.

— Почему?

— Полагаю, сейчас я должен находиться дома, встречать гостей, – проворчал Рики. – Но что-то заговорился и потерял счет времени. Рут звонила в поместье Брейл, еще до вашего звонка. Трубку взяла Дженни. – Он немного замялся. – И говорила она с Рут мило и вежливо, как обычно. Но голос ее звучал слишком уж приторно. И она напоминала женщину, которая только и ждет удачного момента, чтобы выплеснуть накопившееся. Понимаете, о чем я?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь