Книга Скелет в часах, страница 72 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скелет в часах»

📃 Cтраница 72

— Мартин, тебе не приходило в голову, почему я не захотела пойти с вами на эту охоту за призраками?

Мартин почувствовал легкое смущение.

— Ну, я думал, что ты…

— Ревновала? Да, это так. Боялась привидений? И опять же отчасти так. – Ее губы растянулись в виноватой улыбке, она приподняла брови. – Но я говорила тебе, что была и другая причина. Мартин, я хочу, чтобы ты знал обо мне все. Очень хочу! Но не могу сказать сейчас, потому что, если я не права, это будет не просто ошибкой, а несусветной глупостью.

— Дженни, мне все равно. Я не детектив.

Она яростно затрясла головой и поправила плащ, накинутый поверх коричневого свитера, как будто ей вдруг захотелось защититься от липкого неприятного тумана.

— Все крутится вокруг этого ничего не значащего скелета, – сказала она. – А теперь бабушка решила спрятать его где-нибудь.

— Разумеется, с самыми невинными намерениями. – Мартин очень старался, чтобы его слова прозвучали как утверждение, без намека на вопрос.

— Естественно. Понимаешь, несмотря ни на что, бабушка очень сентиментальный человек.

Это объяснение сильно удивило Мартина.

— Ты называешь свою бабушку, – сказал он, старательно подчеркивая слова, – сентиментальной?

— Ох, жить с ней под одной крышей нелегко. Иногда я ее просто ненавижу. Но сердце у нее доброе, и, если бы не ее чрезмерная заносчивость, ты бы тоже понял это. Бабушка пытается кого-то прикрыть. – Дженни замялась. – Она сказала, что скелет – ее полноправная собственность. Еще добавила, что никто, даже полиция, не сможет забрать его у нее, если только они не докажут, почему скелет является важной уликой. Это так?

— Тебе лучше спросить у Стэннарда. Но по-моему, звучит убедительно.

— Значит, получается, полиция сама ничего не знает! – воскликнула Дженни, и ее глаза заблестели под прикрытыми веками. – И выходит, что… – В этот момент она скользнула взглядом вдоль ограды, а потом закричала и бросилась к Мартину.

Неподалеку неподвижно стоял человек.

Туманная пелена скрывала все, кроме его ног. Затем туман заклубился и поднялся. Мартин ясно увидел большую, дородную фигуру, синий саржевый костюм и красное лицо, на котором выделялись тусклые голубые глаза, глядевшие из-под надвинутого на лоб котелка.

— Старший инспектор Мастерс! – сказал Мартин.

Мастерс осторожно поднял ногу и с тихим хлюпаньем поставил ее на землю. Даже если у него и было неважное настроение, он никогда не показывал этого и сохранял бесстрастное выражение лица, как и надлежало настоящему полицейскому.

— Доброе утро, мисс. Доброе утро, сэр, – поприветствовал их Мастерс с таким небрежным видом, словно они встретились в его лондонском офисе, а не в окутанном туманом беркширском поле в воскресенье в полпятого утра. Как всегда обходительный и совершенно невозмутимый в присутствии посторонних, он подошел к ним и пристально посмотрел на Мартина, а затем добавил: – Вижу, вы все еще живы.

Глава двенадцатая

Мы с пренебрежением относимся ко всякого рода предчувствиям. В ту минуту Мартин ощутил нечто подобное. У него вдруг кольнуло сердце, но эта боль, словно находящийся в непрерывном движении туман, нахлынула и через мгновение исчезла.

— Все еще жив? – повторил он со смехом. – А есть причина, по которой я мог бы отойти в мир иной?

— Ну-у… – Мастерс улыбнулся и снисходительно махнул рукой. – Судя по тому, что вы рассказали нам с сэром Генри, эта ваша затея с посещением места для казни казалась довольно интересной. Но вижу, призраки не повесили вас и не прикончили?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь