Онлайн книга «Люблю, мама»
|
Полчаса спустя я паркуюсь в пригороде, у небольшого дома в живописном жилом квартале. И сразу узнаю машину профессора, возле которой недавно его видела. Слава богу, он дома. Остается надеяться, что я не выставлю себя на посмешище. Набравшись решимости, всхожу на крыльцо и жму на кнопку дверного звонка. Он открывает, и я вижу, что профессор нисколько не удивлен моим появлением. Лицо у него то ли грустное, то ли виноватое, но потрясения на нем нет точно. Похоже, он меня ждал. Он едва заметно кивает головой и чуть кривит губы, словно в задумчивости. Он знает, что я знаю. Не могу отвести взгляда от его глаз. — Маккензи, – говорит он тихо. — Профессор. – Киваю в ответ. – Я хочу, чтобы вы рассказали мне, откуда знаете мою мать. 55 Скажи я кому-нибудь в университете, что была у профессора Робертсона дома и мы разговаривали, за этим тут же поползла бы волна слухов и сплетен. Я сижу на кожаном диване в его гостиной и смотрю на профессора, пока он извиняется за беспорядок и убирает книги и бумаги со стола и кресел. Да что он знает о беспорядке! Если не считать разбросанных повсюду распечаток и книг, в его гостиной со стеллажами и камином идеально чисто. Он отправляется на кухню, приносит мне стакан воды и усаживается в кресло напротив меня, отделенное стеклянным журнальным столиком. Упирается руками в колени и с любопытством меня рассматривает. Я не отвожу от него глаз, изучая язык его тела и выражение лица. Этот человек когда-то был лучшим другом моей мамы. Но у меня не получается представить его в двадцать лет. Он не говорит ни слова, просто вопросительно на меня смотрит. — Вы были лучшим другом моей матери в Олд-Боу, – захожу я издалека. Он кивает. — Как ты узнала? Я могла бы соврать и сказать, что она мне рассказала, когда была еще жива. Но ведь мне неизвестно, в курсе ли он насчет их безумной подмены. — Я читала ее дневники. Он задирает одну бровь. — Ия видела ваш шрам. – Показываю глазами на его запястье, прикрытое рукавом тонкого свитера. — Ах да, шрам… – Его губы изгибаются в улыбке, и он инстинктивно потирает правое запястье левой рукой. – Откуда ты про него знаешь? — Из дневников. Как я и сказала. — А о чем еще там говорится? – Его немигающий взгляд направлен прямо мне в лицо. — Много о чем. Вы были с ней близки. Прежде чем мой отец возник на горизонте. — Это правда. — Почему вы мне не сказали? — Не сказал что? — Что знали ее. На той лекции, когда всплыло имя Е.В. Ранш, вы сделали вид, что удивились. — Я и удивился. – Он мигает в подтверждение своих слов. – Я тогда не знал, что Лиззи – Е.В. Ранш. — Не знали? — Нет. – Он качает головой. – Понял, только когда прочел ее книгу. — Вы ее прочли? — Да. Их все, сразу после лекции. Проверил и увидел, что ее фамилия Каспер. Я помнил, что его фамилия была Каспер. И я посмотрел ее фото. Он останавливается, задумавшись. Возможно, решает, насколько ему открыться мне. В письмах с дневником лишь обрывки информации. Человек, сидящий напротив меня, знает о ней больше, чем знал мой отец. — Вы говорили с ней после того, как узнали? — Нет, но я хотел. Я не смог… Не смог собраться с духом, а потом стало слишком поздно. — Вы не были на похоронах? — Нет. — Почему вы не поддерживали связь? Он шумно выдыхает и откидывается на спинку кресла. |