Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Еще одно неизбежное зло, – проговорил герцог. – Сельское хозяйство. Хотите понюшку, виконт? Виконт взял из табакерки герцога щепоть табаку. — Спасибо, сударь. А вы приехали из Парижа? Вы там не встречались с моим отцом? — Я вчера удостоился этого счастья, – ответил Эвон. – На балу. Граф остается самим собой, мадам. – В его голосе звучало едва скрытое презрение. Герцогиня вспыхнула. — Надеюсь, мой муж здоров? — Вполне. Может быть, вы хотели бы ему что-нибудь передать? — Нет, спасибо, сударь, я собираюсь написать ему письмо, – ответила она. – Анри, принеси мне, пожалуйста, глинтвейна. Можно вас на минутку, мадам? – поманила она стоящую неподалеку даму. Герцог встал. — А я вижу моего друга Армана. Разрешите вас покинуть, мадам. Граф будет счастлив узнать, что вы здоровы – и ваш сын тоже. Он поклонился и отошел в постепенно редеющую толпу. Потом послал Леона ждать его около Овального окна, а сам примерно еще час пробыл в галерее. Придя за Леоном, он увидел, что у пажа смыкаются глаза, но тот героически борется со сном. Леон пошел вслед за герцогом вниз по лестнице, и тот послал его за плащом и тростью. К тому времени, когда паж получил эти предметы, черно-золотая карета уже ждала у парадного подъезда. Эвон накинул на плечи плащ и вышел на крыльцо. Они с Леоном забрались в карету, и юноша со вздохом облегчения откинулся на мягком сиденье. — Все это замечательно, – сказал он, – но как-то оглушает. Вы не будете возражать, если я усну, сударь? — Спи себе. Ну как, понравился тебе король? — Да, он очень похож на свое изображение на монетах, – сонно ответил Леон. – Как вы думаете, ему нравится жить в этом огромном дворце, монсеньор? — Я его не спрашивал. А тебе что, не понравился Версаль? — Уж очень он большой. Я боялся, что потерял вас. — Бедняга! – заметил герцог. — Да, но вы в конце концов пришли. – Леон уже с трудом ворочал языком. – Кругом хрусталь, свечи, нарядные дамы и… Доброй ночи, монсеньор, – со вздохом сказал он. – Извините, но у меня в голове все перемешалось, и я ужасно устал. Мне кажется, что я не храплю во сне, но, если такое случится, пожалуйста, разбудите меня. Как бы не сползти с сиденья, но надеюсь, что я удержусь на месте, в углу. Но, если сползу на пол… — Тогда мне, по-видимому, придется тебя подобрать? – осведомился герцог. — Да, – согласился почти заснувший Леон. – Я умолкаю, если вы не возражаете. — Не обращай на меня внимания. Мое дело – угождать тебе. Если я тебя нечаянно разбужу, так и скажи, что я тебе мешаю. Я пересяду на облучок. Леон отозвался на это язвительное замечание тихим смешком, взял своей маленькой рукой руку герцога. — Мне хотелось держаться за ваш камзол, потому что я боялся потеряться, – проговорил он. — Поэтому ты и держишься за меня сейчас? Может быть, боишься, что я спрячусь под сиденьем? — Какая глупость, – заявил Леон. – Доброй ночи, монсеньор. — Доброй ночи, мое дитя. Ты меня так просто не потеряешь, – а я тебя. Ответа не было. Голова Леона склонилась на плечо герцога и так там и осталась. — Нельзя отрицать, что я веду себя глупо, – заметил герцог. Он подсунул под расслабленную руку Леона подушку. – Но, если я его разбужу, он опять начнет разговаривать. Жаль, что Хью этого не видит. Что ты сказал, малыш? – Но Леон просто пробормотал что-то во сне. – Если ты собираешься разговаривать и во сне, мне придется принять более строгие меры. |