Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Ее сын, – ответил Давенант. — Да? Впрочем, ты, наверно, прав. Что еще? Если я найду ей французского повара, она будет меня любить еще больше, чем раньше. Ей хотелось бы приехать ко мне в гости в Париж: якобы я ее приглашал. Очень неосторожно с моей стороны. Но она не может оставить дорогого Эдварда одного, а он вряд ли согласится ее сопровождать. Ну а в остальном это увлекательное послание заполнено описанием ее новых нарядов. Так что не стоит дочитывать. Ты поел? — Поел и уехал, – сказал Давенант, вставая из-за стола. – Я вчера договорился с Д’Анво покататься верхом. И он вышел. Эвон облокотился о стол и положил подбородок на переплетенные пальцы. — Леон, где живет твой замечательный братец? Леон вздрогнул и отступил назад. — З-зачем он вам? — Где его постоялый двор? Леон вдруг упал на колени и с отчаянием ухватился за рукав герцога. Его лицо побелело и искривилось от ужаса, из глаз текли слезы. — Нет-нет! Вы этого не сделаете, монсеньор! Пожалуйста, не делайте этого! Я больше никогда не буду спать! Простите меня! Монсеньор! Монсеньор! У Эвона удивленно приподнялись брови. Леон прижался лбом к руке своего хозяина, и его плечи тряслись от рыданий. — Я не понимаю, – удивился герцог. – Чего я не должен делать и почему ты больше не будешь спать? — Пожалуйста, не отдавайте меня обратно Жану! – умолял Леон, цепляясь за рукав герцога. – Обещайте мне это! Эвон высвободил рукав. — Дорогой Леон, пожалуйста, не орошай слезами этот камзол. Я не собираюсь отдавать тебя обратно Жану или кому бы то ни было. Вставай и хватит пороть глупости. — Обещайте! Обещайте же! Леон почти с ожесточением тряс руку герцога. Тот вздохнул: — Хорошо, обещаю. А теперь скажи мне, где найти твоего брата, дитя мое. — Не скажу! Не скажу. Он… вы… не скажу, и все! Глаза герцога потемнели. — Я многое от тебя сносил, Леон, но я не потерплю неповиновения. Сейчас же отвечай на мой вопрос. — Я не смею! Пожалуйста, пожалуйста, не требуйте от меня ответа! Это не неповиновение! Но вдруг Жан уже пожалел, что отпустил меня, и заставит вас вернуть меня ему. Он опять хватался за рукав герцога, и тот с трудом расцепил его пальцы. — Ты считаешь, что Жан может заставить меня вернуть ему тебя? – спросил он. — Нет… не знаю. Я думал, что вы рассердились на меня за то, что я заснул, и… и… — Я уже сказал тебе, что это не так. Внемли же, наконец, голосу разума и отвечай на мой вопрос. — Хорошо, монсеньор, извините меня. Жан… Жан живет на улице Сент-Мари. Там только один постоялый двор – «Арбалет». Что вы собираетесь делать, монсеньор? — Ничего страшного, уверяю тебя. Вытри слезы. Леон стал искать по карманам носовой платок. — Я потерял носовой платок, – покаянно сказал он. — Я смотрю, ты и вправду совсем младенец. Придется дать тебе мой. Леон взял из рук герцога тонкий платок, обшитый кружевом, вытер им глаза, высморкался и протянул обратно. Герцог взял его двумя пальцами и с сомнением посмотрел на смятый платок через лорнет. — Спасибо, – проговорил он. – Ты его основательно использовал. Теперь уж пусть остается у тебя. Леон бездумно засунул платок в карман. — Хорошо, монсеньор, – веселым голосом ответил он. – Теперь у меня душа спокойна. — Рад это слышать, – сказал герцог и встал. – Сегодня утром ты мне не понадобишься. |