Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— В этом я не уверен, – ответил герцог. – Но со мной она будет в безопасности. Дженнифер опустила глаза. — Да, сэр, я вам верю. Герцог посмотрел на нее. — Вы меня удивляете, – заметил он. Она неуверенно протянула ему руку. — Мне это сказала Леони, и я убеждена в вашей… доброте. – Она помолчала. – Сэр, давайте забудем то, что случилось между нами. Герцог склонился над ее рукой и с улыбкой произнес: — Дженни, если я скажу, что уже забыл, вы обидитесь. — Нет, – ответила она, тоже улыбаясь. – Я буду рада. — Дорогая, я хочу одного – чтобы вы были довольны. — Я считаю, – сказала Дженнифер, – что теперь появилось существо, которое занимает в вашем сердце больше места, чем когда-либо занимала я. — Вы ошибаетесь, Дженни. У меня нет сердца, – ответил он. Последовало молчание, которое нарушил подошедший лакей: — Коляска вас ждет, ваша светлость. — А как ты пересечешь Ла-Манш? – спросил Меривейл. — На своей яхте. Она стоит в Саутгемптоне. Если только ее не забрал Руперт. Тогда придется нанять какое-нибудь судно. К ним подошел мистер Манверс: — Сэр, я не хочу оставаться в комнате с женщиной, которая непрерывно падает в обморок. Вам хорошо говорить, что вы устали слушать про мою лошадь. Но я требую, чтобы вы немедленно мне за нее заплатили. Герцог уже надел плащ и объявил, беря шляпу и перчатки. — Милорд Меривейл будет счастлив решить с вами этот вопрос, – с легкой улыбкой кивнул он. Затем поклонился и вышел. Глава 19 Лорду Руперту опять везет Леони глубоко вздохнула и проснулась. Ее тошнило, и несколько минут она лежала с закрытыми глазами в полубессознательном состоянии. Постепенно действие снотворного ослабло, она приподнялась и взялась рукой за голову. Оглядевшись, осознала, что находится на кушетке в незнакомой комнате, совершенно одна. Постепенно к ней возвращалась память о недавних событиях. Она встала и подошла к окну. — Где же это я, – сказала она, выглядывая в окно. – Мне это место незнакомо. Морской берег. – Она озадаченно смотрела на гавань. – Этот человек дал мне выпить какую-то гадость. Это я помню. И потом я, наверно, заснула. Где же этот мерзкий граф? По-моему, я его здорово укусила. А потом мы приехали на постоялый двор – где это было? – во многих милях от Эвон-Корт, – и он принес мне кофе. – Она усмехнулась. – А я плеснула это кофе ему в лицо. Как же он ругался! Потом принес еще кофе и заставил его выпить. Фу – и это он называл «кофе»! Помои! А что было потом? Черт, больше ничего не помню! – Она посмотрела на часы, стоявшие на каминной полке, и нахмурилась. – Мой бог! Что это такое? – Она подошла к часам и вгляделась. – Ну, ты, безмозглый механизм! – обратилась она к часам. – Чего ты показываешь полдень? В полдень он влил меня эти помои. Остановился, что ли? Она не могла поверить спокойно тикающим часам и смотрела на них, наклонив голову. «Нет, я этого не понимаю. Разве что… – Ее глаза расширились. – Может быть, уже завтра. Этот человек дал мне снотворного, и я проспала день и ночь. Дьявол! Как же я на него зла! И рада, что его укусила. Он, видимо, намеревается меня убить, но за что? Может быть, Руперт выручит меня из его лап? Но лучше мне самой себя выручить, а не ждать Руперта. Я вовсе не хочу, чтобы этот граф меня убил. – Она задумалась. – А может, он не собирается меня убивать. Тогда что же? Господи, уж не похитил ли он меня, чтобы жениться? Нет, это невозможно – он считает, что я мальчик. И не похоже, чтобы он меня очень любил. – В глазах у нее опять запрыгали бесенята. – А я вот возьму и сбегу». |