Онлайн книга «Идеальная жена»
|
Вздохнув, Авелин повернулась и пошла к шатру, однако муж остановил её, положив забинтованную руку на плечо. — Жена? — Да? – настороженно спросила она, оборачиваясь к Паэну. — Если вам надо отлить, то есть… э-э… в уборную, – быстро поправился он, – в будущем просто попросите. Я не умею угадывать ваши потребности по этой части. — О-о. – Она растерянно моргнула, осознавая смысл его слов. Разумеется, не умеет, но она почему-то ожидала, что он догадается, что ей нужно облегчиться. А пока она думала, что он должен догадаться, чего она хочет, он, похоже, думал, что она бы дала ему знать, если бы ей это было нужно. Авелин со вздохом кивнула. – Хорошо, муж мой. Паэн кивнул, явно удовлетворённый. Затем обернулся к отцу и неуверенно сказал: — Я собираюсь прогуляться в лес. Авелин как раз размышляла над тем, почему это заявление было сделано столь напряжённым тоном, как его отец в том же тоне подхватил: — Я пойду с тобой, сынок. Она проводила их взглядом, а потом, озадаченно покачав головой, направилась в свой шатёр, чтобы начать укладываться. Муж наверняка захочет тронуться в путь, как только все покончат с завтраком. Кроме того, работа поможет ей не заснуть. Авелин уже чувствовала, как на неё наваливается усталость. Предстоящий день обещал быть долгим. Но она решила, что будет без умолку болтать с мужем: так дорога сделается менее скучной, и она, быть может, не заснёт. Глава 10 — Миледи! Авелин подняла голову и улыбнулась. К ней через весь лагерь бежал тоненький темноволосый мальчик. Дэвиду Харгроуву, новому пажу её супруга, исполнилось только десять, но он был высок для своего возраста, а ещё строен и гибок, с ангельским личиком. Парень разобьёт немало сердец, когда подрастёт. На бегу Дэвид споткнулся о камень и свалился на землю. Авелин пришлось подавить желание вскочить и подбежать к нему, чтобы убедиться, что он цел. На другом конце лагеря Паэн покачал головой, глядя на неуклюжесть парнишки, и она поняла, что муж не одобрит её порыва. Авелин выучила этот урок накануне, когда они прибыли в Харгроув, чтобы забрать пажа, а тот, сбегая по лестнице, запнулся и скатился к их ногам, будто мяч. Тогда Авелин бросилась было к парню, чтобы помочь подняться, но Паэн вскинул руку, преграждая ей путь, и неодобрительно покачал головой, когда она с удивлением воззрилась на него. Дэвид, однако, проворно вскочил на ноги и продолжил путь как ни в чём не бывало. К тому времени, когда он остановился перед Авелин, его лицо уже снова озаряла широкая улыбка. — Милорд говорит, что вы можете идти готовить шатёр на ночь. Слуги уже поставили его, а сундуки и шкуры занесли внутрь, миледи. — Благодарю, Дэвид, – ответила Авелин, невольно улыбаясь в ответ. Кивнув, парень повернулся, чтобы нестись назад к Паэну, но вдруг застыл на месте и внезапно развернулся – как раз в тот момент, когда Авелин встала. — Ой, а ещё он сказал, что отведёт вас к реке, чтобы помыться, как только закончит распоряжаться… распоряжаться… э-э… закончит то, что он там делает, – заключил мальчик, явно позабыв, что в точности сказал ему господин. — Благодарю, Дэвид, – повторила Авелин. Мальчик кивнул и помчался прочь, сумев на сей раз преодолеть путь, ни разу не упав. Авелин, покачав головой, прошла в шатёр. Мальчик-паж горел желанием услужить и казался жизнерадостным и в то же время поразительно неуклюжим. Но, наверное, он просто нервничал, решила она. Как только он освоится, его неуклюжести, несомненно, поубавится. |