Онлайн книга «Обходя его острые грани»
|
— Ох, это барон де Гри, — сказал один из мужчин, — наверное, граф, он снова заставит вас играть с ним в карты. — Ах, Андреас, мой старый друг! — воскликнул де Гри, отнюдь не дружелюбно улыбаясь, — я уж думал, ты растворился в небытии! Элизабет вздрогнула, этот человек принял её за брата. Удивительно. Если её маскировка настолько хороша, значит, никто не сможет её разоблачить. — Де Гри, — забегали глаза Элизабет, как брат обращался с людьми? Было ли у него панибратство или какие-то особые жесты? — Ха-ха, я хорошо помню тебя, дорогой Андреас, — хихикнул де Гри. Элизабет почувствовала, как потеют её ладони, каким был брат в моменты их общения? Де Гри осмотрел собеседников графа и посмеялся, опуская руку ему на плечо и зловеще заглядывая в глаза. От этого взгляда хотелось спрятаться, но Элизабет, сцепив зубы, выдержала этот пронизывающий взгляд лисьих глаз. — Помню я твои не очень счастливые партии. — Ну, знаете ли, — улыбнулась, попытавшись отшутиться Элизабет, — иногда удача отворачивается. — Иногда? — де Гри театрально закатил глаза, не отпуская плеча графа, — мне казалось, она от тебя отворачивалась всегда, когда мы садились за стол! Я-то тебя помню, дорогой мой, помню! Помню, как ты краснел, когда я забирал всё, что ты ставил. Элизабет сжала кулаки. Так значит, этот человек обчищал её брата, она хотела сейчас же отомстить. — Сегодня, — продолжил де Гри, осмотрев с ног до головы Элизабет в образе брата, — я надеюсь, ты будешь так же не склонен к удаче. Мне бы хотелось получить что-то из твоих вещичек. Да и долги... Элизабет никогда не играла в карты, но, судя по всему, особо умение тут и не поможет. Де Гри из тех, кто использует не только карты, но и нервы. Он прекрасно понимает слабые места противника. Пусть и не помнит четко лица, Элизабет испугалась, что он вспомнит, как играл Андреас, и скажет, что перед ним совершенно другой человек. Спустя час, когда другие гости уже расседоточились, Элизабет, де Гри и несколько самых азартных участников оказались за столом, освещенным тусклым светом свечей. Напряжение, шуршание карт и вздохи игроков наполнили комнату. Элизабет посмотрела на свои карты и напряглась, как играть? Она стала наблюдать за игроками, сделав несколько неверных ходов, на что де Гри посмеивался. — Ах, Андреас, — воскликнул он, когда Элизабет сдалась в очередной партии, проиграв довольно крупную сумму, — всё та же старая песня! Ты так и не научился играть! Это же просто... элементарно! — театрально вздохнул де Гри, но по глазам было видно, что он очень доволен собой. — Неужели ты думал, что сможешь меня обмануть? — прошептал де Гри, наклоняясь к самому уху Элизабет, она чувствовала его горячее, неприятное дыхание ухом, и сердце у неё сжалось от ужаса, — ты такой же неудачник, как и всегда. Я помню твои глаза, Андреас, они всегда выдавали твой страх. Неудачник? Неужели её брат никогда не выигрывал? Элизабет с презрением посмотрела на усмехающегося де Гри, от обиды её губы дрогнули. Она еле сдержалась, чтобы не заплакать. Но потом она посмотрела в сторону и увидела герцога, который, казалось, наслаждается зрелищем. Все знали, кроме неё, что граф Андреас де Валуа всегда проигрывал. — Что ж, — сказала Элизабет, стараясь сделать голос более уверенным, — сегодня не мой день, — она положила оставшиеся карты на стол. Де Гри посмотрел на них и сощурился, но быстро сменил своё лицо. |