Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»
|
Глава 9 Новый Дворец, выстроенный первым Олларом на месте старой Цитадели Раканов, впечатлял своей масштабностью и горделивой торжественностью. Выбравшись из кареты, Риченда замерла перед белоснежным трехэтажным зданием, ослепительно сверкающим многочисленными окнами. После полуразрушенного Надора, роскошь и величие королевского дворца поражали воображение девушки. Герцогиня так бы и осталась стоять с открытым ртом посреди широкого вымощенного булыжником двора, если бы её не окликнул чей-то голос: — Герцогиня Окделл, полагаю? — осведомилась невысокая светловолосая дама в чёрном. — Герцогиня Колиньяр, придворная дама Её Величества. Добрый день. — Добрый день, сударыня, — Риченда чуть склонила голову, приветствуя жену обер-прокурора Талига, но от реверанса воздержалась. По титулу они равны, и, если герцогиня Колиньяр ограничилась дежурным приветствием, то почему герцогиня Великого Дома должна оказывать ей иные знаки почтения? К тому же Колиньяры были «навозниками», получившими титул от самозваного короля-узурпатора, а их дочь Эгмонта Окделла — презирала, как и все Люди Чести. Маленькие серые глазки Урсулы Колиньяр неодобрительно сузились, отчего, и без того не слишком привлекательная, женщина стала похожа на злую мышь. — А это, — высокомерно взглянула на Лараков Колиньяриха, — ваши родственники? — Граф и графиня Ларак, — представила Риченда дядю и тётю. Ларак поклонился, Аурелия сделала не слишком изящный реверанс, но суровая герцогиня уже не смотрела на них. — Следуйте, за мной, — распорядилась она и, стуча каблуками, зашагала прочь, не заботясь тем, поспевают ли за ней гости. Риченда и заметно притихшие Лараки поспешили за супругой обер-прокурора: поднялись по широкой пологой лестнице и вошли в распахнутые двери дворца. Пока Риченду вели по галереям и анфиладам богато украшенных комнат, девушка ловила на себе любопытные взгляды, встречающихся на пути придворных. Казалось, о приезде новой фрейлины королевы знали уже все. Юная герцогиня понимала, что всех их занимает тот факт, что ко двору пригласили дочь мятежника, имя которого запрещено даже упоминать. Говорить о том, что по дворцу слухи разлетаются практически моментально, не приходилось. — Ваши вещи пришлют в приготовленную для вас комнату во фрейлинском крыле, — сообщила герцогиня Колиньяр, — а сейчас вы предстанете перед Её Величеством. Покои королевы охраняли гвардейцы, одетые в чёрно-белые цвета Олларов. Риченда испытала некое замешательство при виде дворцовой стражи. Вряд ли её арестуют, но ощущение было не из приятных. Распахнулись двустворчатые двери, и Риченда оказалась в пахнущей гиацинтами комнате, где, заметив трёх дам, смутилась. Её наряд — тщательно подготовленный и один из лучших в гардеробе был чересчур прост в сравнении с их, сшитыми по последней моде, туалетами. — Это приёмная Её Величества, — небрежно пояснила Урсула Колиньяр. — Дверь слева в Голубой будуар, направо в Малую столовую, а мы с вами пройдем в Жемчужную гостиную. — Герцогиня отодвинула белый занавес и открыла инкрустированную перламутром дверь. Прежде чем заметить стоящую у окна королеву, Риченда успела окинуть взглядом комнату и восхититься изысканной обстановкой. Затянутые светлым шёлком стены; лёгкие, шитые серебряными нитями, гардины; щебечущие в позолоченных клетках морискиллы. Такой роскоши и излишеств Риченде никогда ранее видеть не приходилось, и потому на мгновение ей показалось, будто бы она попала в сказочный дворец. Правда, дворец этот был заполонен ызаргами. |