Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»
|
Все диваны и кресла в гостиной были заняты придворными дамами. Те шушукались, приглушённо смеялись и переговаривались. Не стоило труда угадать, что предметом столь бурных обсуждений стало появление новой фрейлины. Не обращая внимания на откровенно разглядывающих её девиц и дам, Риченда смотрела на королеву, ожидая, когда Катарина Оллар соизволит обратить на неё царственный взор. Женщина, вызывающая столь противоречивые мнения, выглядела очень изящной и хрупкой. Роскошная копна пепельных волос королевы была уложена в высокую, перевитую жемчужными нитями, причёску. Тонкую шею украшало ожерелье из тех же камней. Светлое платье из переливчатого, струящегося атласа расшито тончайшим кружевом. Даже со спины Катарина Оллар показалась Риченде невероятной красавицей. — Ваше Величество, прибыла герцогиня Окделл, — доложила Урсула Колиньяр, — в сопровождении графа и графини Ларак. Катарина Оллар наконец обернулась, и Риченда присела в низком реверансе, не торопясь подниматься. Выпрямилась она лишь, когда послышался тихий, мелодичный голос королевы: — Мы приветствуем герцогиню и чету Ларак. Мы рады тому, что герцогиня Окделл войдёт в нашу свиту. Лицо Катарины Оллар отличалось необыкновенной чистотой линий, а в сочетании с дымчато-голубыми глазами и светлыми волосами казалось трогательным и даже немного детским. Риченда не могла отвести взгляд от невероятно красивых глаз, притягивающих своей необычайной глубиной. Её Величество протянула изящную ручку, украшенную кольцами, и Риченда коснулась губами тонкой белоснежной кожи. — Граф и графиня Ларак, ваша племянница отныне находится под нашей защитой. — Благодарю вас, В-ваше Величество, — чуть заикаясь от волнения, ответил Эйвон. — Мы будем счастливы передать вдовствующей герцогине Окделл, как милостиво её дочь была принята вами. Королева улыбнулась и кивнула: — Мы вас более не задерживаем. Хорошей дороги. Да благословит вас Создатель. Раскланявшись, Лараки покинули гостиную, и Риченде даже не удалось попрощаться с ними. На мгновение девушка почувствовала себя брошенной, жестоко оторванной от родных, но разве для неё это новое ощущение? Шурша юбками, Катарина Оллар медленно подошла к креслу и грациозно села: — Познакомьтесь с нашими дамами. Мы надеемся, что вы станете добрыми друзьями. Девицы и дамы начали по очереди подниматься с диванов и представляться. — Баронесса Моника Заль, — не слишком внятно пролепетала дама в огненно-алом платье. Это цвет совершенно не шёл ей и делал и без того нарумяненное лицо болезненно пунцовым. — Графиня Дженнифер Рокслей, — представилась симпатичная молодая женщина. Она была единственной, кто улыбался Риченде. — Герцогиня Ангелика Придд… — Графиня Анна Рафиано… — Баронесса Отилия Дрюс-Карлион… — Виконтесса Иоланта Манрик… У Риченды голова шла кругом от обрушившихся на неё имён и титулов. Вчера эр Август подробно рассказал ей об окружении Катарины Оллар, и Риченда знала, что друзей у неё здесь не будет. Кроме королевы, разумеется. — А теперь, — сказала королева, когда с представлениями было покончено, — расскажите нам о себе, герцогиня. — Её Величество изящным жестом разрешила новой фрейлине сесть на стоящий в трёх шагах от её кресла табурет. — Вы поёте? Играете на музыкальных инструментах? |