Книга Низверженные боги, страница 81 – К. Н. Кроуфорд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Низверженные боги»

📃 Cтраница 81

Мы дошли до моей комнаты, и он толкнул дверь, ожидая, когда я войду.

— Запри дверь на засов. Закрой окна. Я отправлю солдат охранять твою дверь и вернусь через несколько минут.

— Зачем тогда тебе оставаться сегодня на ночь у меня, если дверь будет заперта изнутри, а снаружи будет выставлена охрана?

— Ты знаешь, сам по себе Мэйлор неплохой, но сейчас он не главный. Тьма овладела им. Инстинкты, которые он так отчаянно пытался подавить, сейчас взорвались, как разбуженный вулкан. Они захватили его, и он сделает все, чтобы добраться до тебя.

Он закрыл дверь, и я, как и было велено, с громким щелчком, который эхом разнесся по комнате, заперла ее на засов.

Как только он скрылся за дверью, я сняла свое окровавленное платье и в ванной смыла кровь со своей кожи, бросив испорченный наряд в корзину для белья. Надела чистое платье, ярко-красное и мягкое на ощупь.

Подойдя к книжной полке, я выбрала книгу и опустилась в кресло у окна. Но когда я открыла ее, то с трудом смогла сосредоточиться на словах. Я выглянула наружу и некоторое время наблюдала за мерцающими в тенях серебряными доспехами. Это вампиры рассредоточились в поисках Мэйлора. Я перевела взгляд на порез на предплечье, который теперь представлял собой просто резкую красную линию, слегка выступающую вокруг раны.

Кто, черт возьми, прикрепил к моему стулу раковину моллюска-бритвы? Это было похоже на преднамеренную ловушку.

Я снова попыталась сосредоточиться на тексте, листая страницы, но сути не улавливала. Что-то о благочестивых глазах, страстных стонах и розовых бутонах…

Когда раздался стук в мою дверь, я встала, уронив книгу на стул, отодвинула засов и открыла дверь. Сион стоял снаружи, скрестив руки на груди, глаза его были полны тьмы.

— Зачем ты открыла дверь?

— Потому что ты постучал? – пробормотала я.

— Это мог оказаться Мэйлор.

— Да, но я подумала, что в своем безумном, животном состоянии он не стал бы стучать.

Я открыла дверь шире, и Сион шагнул внутрь.

— Ты абсолютно уверен, что тебе необходимо быть здесь?

Сион повернулся и запер дверь на засов.

— Да, и снаружи несут вахту мои солдаты. Я позабочусь о том, чтобы с тобой больше ничего не случилось этой ночью. На самом деле, я позабочусь о том, чтобы с тобой ничего не случилось, пока я жив. Или, скорее, до тех пор, пока не умру снова.

Сион скользнул мимо меня, направляясь к креслу, на котором я сидела. Он взял мою книгу и положил ее себе на колени, устраиваясь поудобнее.

— Спелая, как лучший летний фрукт, с блестящими розовыми губами, к которым так и хочется прикоснуться… Позволь мужчине преклонить перед тобой колени и испить. Ты намеренно выбрала самую грязную вещь на полке?

— Я даже не посмотрела, что взяла.

Он перелистал страницы, пробегая глазами текст.

Эти розовые бутоны сводят мужчину с ума. А, это история о вороне из Ордена, который держал гарем в туннелях.

— А как продвигаются поиски Мэйлора?

— Рядом с Вэйлкросс-Хэйвеном его не видели, – ответил он. – Но один из наших следопытов пошел по его следу к морю. Мэйлор уже убил рабыню на берегу и бросил ее истощенное тело на камнях. Возможно, на какое-то время это утолит его жажду крови, но мы понятия не имеем, где он. – С этими словами он перевернул еще одну страницу, затем оторвался от книги и, прщурившись, посмотрел на мою руку. – Слушай, как ты умудрилась порезаться о стул?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь