Книга Хозяйка драконьей оранжереи, страница 65 – Ольга Ломтева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка драконьей оранжереи»

📃 Cтраница 65

47

Карен

Мысль о том, что кто-то рылся в моих вещах, не дает покоя. Кто? Зачем? Что они искали?

Я перебираю в уме всех, кого видела в этом доме. Адель? Она всегда была приветлива, но… кто знает? Колин? Джон?

Сердце колотится в груди. Я сжимаю в кулаке артефакт проверки — единственное, что сейчас дает хоть какую-то иллюзию безопасности.

Когда за окном начинают сгущаться сумерки, я слышу знакомый стук входной двери. Шаги. Тяжелые, стремительные, родные.

Роберт вернулся. Я с облегчением улыбаюсь.

Миссис Филипс просыпается мгновенно, как по команде. Она трет глаза, поправляет платье и виновато смотрит на меня.

— Боги, я задремала… Простите, миссис Рид.

— Все в порядке, — отвечаю я как можно спокойнее. — Вы заслужили отдых.

Дверь распахивается, и в комнату входит Хартинг. Он выглядит уставшим, но в то же таким… притягательным? Волосы взлохмачены. Тонкие пряди выбились из-под низкого хвоста. В голубых глазах-льдинках затаилась нежность. Он смотрит на меня по-доброму, отчего мне становится спокойно.

Миссис Филипс оставляет нас вдвоем. Когда дверь за ней закрывается, он подходит к кровати и садится на край.

— Как ты? — он берет меня за руку и ласково обжимает пальцами. Он теплый, и его прикосновение согревают меня.

— Нормально, — киваю я. — Что с заявлением?

Сейчас лучше узнать о реакции жандармерии. Потому что потом, когда я расскажу, что в моих вещах копались, будет не до этого. Хартинг разозлится и начнет допрашивать прислугу. Как минимум до утра я не узнаю было ли заведено уголовное дело.

— Расследование уже начали. Я приложил экспертизу салфетку к твоему заявлению и предоставил сведения о вызове доктора Каттера к тебе. Его вызовут для дачи показаний. А дальше будет видно.

— Ого, я и не думала, что дело пойдет так быстро.

Роберт проводит большим пальцем по тыльной стороне ладони, вызывая мурашки. Надо же, разве прикосновение может быть настолько чувственным?

— Дирк достал всю жандармерию. Им очень хочется избавиться от него, так что за дело они взялись с большим энтузиазмом.

Я издаю смешок. О да, Дирк умеет доводить людей до ручки.

Повисает пауза. Такая томная и приятная, что мне не хочется ее нарушать. Хартинг продолжает поглаживать мою кожу, а я млеть от прикосновений. Его движения полны уверенности и силы, но при этом не переходят границ. Я расслабляюсь, хотя делать этого нельзя. Я должна ему рассказать о том, что случилось.

— Роберт.

Тихо зову его по имени. Хартинг не сразу выныривает из задумчивости.

— Да?

— Кто-то копался в моих вещах.

— Что? — он вскакивает на ноги. — Что значит копался?

Я пересказываю ему события, опустив подробности о моей вылазке в сад за землей.

— Миссис Филипс тоже заснула, но она не виновата, Роберт. Она так устала за последние дни, что, видимо, отключилась в кресле. Я очень прошу не ругай ее, — умоляю я его.

Какое-то время Хартинг смотрит на меня тяжелым взглядом, а потом разворачивается к комоду.

— Ладно. Надо проверить твои вещи.

— Только будь осторожен. Пожалуйста.

48

Карен

— Ну что ж, — Хартинг решительно подходит к комоду. — Приступим к проверке.

Ох, не нравится мне эта затея. Не нравится.

— Может, все-таки не стоит? Может, вызвать специалиста?

Роберт бросает на меня насмешливый взгляд.

— Ничего не будет, — отмахивает он. — Не переживай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь