Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
Вскоре туда приводят моего дядю. Дядя Симус выглядит неважно. Веки под красными глазами набрякли, одежда висит мешком. Кажется, он даже немного похудел. — Милорд эш Эмберт, Лилиана, приветствую вас, — говорит он. Эйгар делает знак, и слуга ставит перед дядей тарелки с едой и кувшин вина. — У вас очень красивый замок, милорд, — говорит дядя, оглядывая убранство комнаты. — И ты, Лилиана, прекрасно выглядишь… Тетя и Беатриса наказывали передать тебе привет, они скучают по тебе. Конечно, это откровенная ложь, но я вежливо отвечаю: — Спасибо, дядя Симус. Дядя ест, стараясь сохранить достоинство, а затем говорит: — Милорд эш Эмберт, мне хотелось бы поговорить с вами наедине. — У меня нет секретов от миледи, — бесстрастно отвечает Эйгар. Дядя Симус краснеет, вытирает пот со лба платком, а затем начинает: — Милорд, я к вам по важному делу. Речь идет о моей репутации и о судьбе моего сына. Мне стыдно признаваться в этом, но недавно он похитил из моего дома почти все драгоценности моей супруги и дочери, в том числе и те, что подарили вы Беатрисе, милорд. Он проиграл их, наделал огромных долгов и теперь находится в тюрьме. Если он не расплатится, его ждут суд и каторга. — По-моему, я уже говорил вам, барон, что я не намерен оплачивать долги вашего непутевого сына. Вы зря проделали столь дальний путь, — холодно отрезал Эйгар. Дядя Симус пожевал губами. Выглядел он жалко, казалось, вот-вот расплачется, как обиженный ребенок. — Милорд эш Эмберт, для Беатрисы нашлась хорошая партия, но я пообещал за нее приданое. А теперь у меня нет средств на это. Беатриса почти каждый день плачет, милорд, я думаю, она до сих пор страдает по вам, — добавил дядя Симус, искоса поглядев на Эйгара. — Будет ужасно, если от нее снова откажется жених. Это разобьет ее бедное сердечко. Лично я сомневаюсь, что Беатриса способна на долгие страдания. Скорее всего, это просто уловка со стороны дяди, чтобы заставить Эйгара почувствовать себя виноватым и смягчиться. — Какую сумму приданого вы пообещали, господин барон? — хмурится муж. — Пятьсот золотых, милорд, — вздыхает дядя, с надеждой глядя на Эйгара. — Вы их получите, господин Монтейн. Если желаете, можете быть гостем в моем замке. — Благодарю вас, милорд эш Эмберт, мне нужно вернуться как можно скорее, — отказывается дядя. — Я распоряжусь, чтобы мои люди сопроводили вас до дома, чтобы вы не потеряли золото в пути. Дядя Симус кланяется. — Ловкий пройдоха твой дядя, — вздыхает Эйгар, когда мы остаемся одни. — Но я должен быть благодарен ему. Получается, если бы не Беатриса, я никогда не встретил бы тебя. Он целует меня в губы. Жадно, жарко. — А я не встретила бы тебя, — я возвращаю ему поцелуй, и время для нас словно останавливается… 44 Утром мы с Эйгаром гуляем по двору замка. Несмотря на разгар лета, с гор налетел прохладный ветер, и муж набрасывает на меня свой теплый камзол, от которого пахнет мятой и свежестью. Я рассказываю ему о письме настоятельницы Елены, которое получила сегодня. Она пишет, что теперь в монастыре хорошее питание, а те женщины и дети, что прибыли из разрушенной деревни, вернулись в отстроенные дома. Эмма по-прежнему ни с кем не разговаривает, но исправно выполняет работу. Настоятельница хочет построить сыроварню и купить молочных коров… |