Книга Опозоренная невеста лорда-дракона, страница 69 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»

📃 Cтраница 69

Скрещиваю на всякий случай руки на груди и ладонью налепляю побольше пены на плечи.

— Настолько боишься меня? — вкрадчиво спрашивает дракон, замечая мой жест.

Он смотрит так, что кажется, будто вода совсем прозрачная и ему видно каждую черточку моего тела.

Зрачки темнеют и на миг вытягиваются в вертикальную линию.

— Нет.

Я лгу ему. На самом деле я боюсь его темного взгляда.

— Это хорошо! — заявляет он и неожиданно проводит лажонью по моему мокрому плечу, сметая пену. Кожа под его прикосновением мгновенно вспыхивает. Я замираю, не в силах пошевелиться. Его взгляд обжигает, как пламя. Он кладет ладонь мне на шею, и я чувствую, как отчаянно трепещет тонкая жилка под его длинными пальцами.

— Ты такая хрупкая, Лилиана. Как белый цветок, который расцветает в наших горных озерах. Стоит лишь чуть сильнее сжать его лепестки, и он погибнет.

Он наклоняется ко мне так близко, что я чувствую его горячее дыхание на своей щеке. Его медовые глаза теперь почти черные.

— Именно твоя хрупкость и нежность притягивают меня, — задумчиво говорит он, словно и сам не может понять этого. — В тебе нет ни капли нашей драконьей силы, Лилиана, но мой дракон признал тебя своей истинной. Выбрал хрупкую девочку, которая сейчас дрожит передо мной в ванне.

Его рука опускается ниже и скользит по моей ключице. Все мое тело сжимается в пружину, но я не двигаюсь, загипнотизированная его взглядом и тихим, хриплым шепотом.

Эйгар наклоняется еще ближе, его губы почти касаются моего уха.

— Я никому не позволю навредить тебе.

Я слышу его рваное тяжелое дыхание.

А затем муж отстраняется, его взгляд становится тяжелым, оценивающим.

— Спокойной ночи. Лилиана, — и он выходит, оставляя меня с бешено колотящимся сердцем.

27

Дверь скрипнула, и в щель просунулось встревоженное лицо Молли.

— Лили? С тобой все в порядке? Я видела, что милорд ушел. Он ничего не сделал плохого?

— Нет. Помоги мне выйти.

Молли, не задавая больше вопросов, подала большое пушистое полотенце. Я завернулась в него, как в кокон. В спальне она молча помогла мне надеть ночную рубашку — тонкую, почти прозрачную, одну из тех, что приготовила служанка. От этого чувство уязвимости только усилилось.

— Он извинялся за слова матери, — вдруг выдохнула я, решив быть откровенной. — Сказал, что никому не позволит мне навредить.

Молли, расчесывая мои влажные волосы, шепнула:

— Это очень много, Лили. Он готов за тебя воевать со своей семьей. Не отталкивай его, девочка…

Она погасила лампу и ушла, а я осталась одна в просторной комнате.

Сон не шел. Где-то в подвале ждал своей участи Илиас. Его участь была страшна, но я не стану просить за него. Пусть он примет свою судьбу, как я приму свою…

* * *

Утром Молли как раз заплела мне сложную косу, когда дверь распахнулась и вошел Эйгар.

Поклонившись, она выскользнула из комнаты.

— Доброе утро, Лилиана. Ты готова к завтраку?

На нем была белая рубашка и широкие темные штаны, на темных волосах сверкали капельки воды. Лицо хоть и было бледным, но он выглядел гораздо лучше.

— Доброе утро, милорд.

Его взгляд скользнул по мне и задержался на сером платье.

— Ты носишь его второй день. Разве в гардеробе нет ничего подходящего? — спросил он.

Не дожидаясь ответа, он широким шагом подошел к огромному резному шкафу из темного дерева и распахнул его створки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь