Книга Опозоренная невеста лорда-дракона, страница 79 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»

📃 Cтраница 79

Но тревога не отпускает меня. Каждые несколько минут я выхожу наружу, чтобы посмотреть на горы, но ничего не происходит.

А к ночи в лазарет приходит Торген с потемневшим лицом.

— Миледи Лилиана, мы нашли ущелье диргов и дали им бой, но Эйгар и Ройс пропали.

33

Я неверяще смотрю на Торгена. Его золотистые волосы растрепаны, лицо осунулось.

— Что произошло, милорд?

— Мы отправились к ущельям, где прячутся дирги. К ним очень трудно подобраться, они умеют окружать себя ядовитым туманом. Дракон не может долго находиться в этой ядовитой мгле, быстро слабеет и может заснуть. Приходилось отступать и снова возвращаться. Двоим из наших воинов стало плохо, они стали падать. Эйгар с Ройсом поспешили к ним на помощь.

Они словно нырнули в этот туман. Больше их никто не видел. Мы обыскали весь склон, но не нашли тела. Возможно, дирги утащили их в другое логово, или они с Ройсом погибли, сорвавшись в пропасть. Когда туман рассеялся, мы увидели лишь груды мертвых диргов, но не нашли Эйгара и Ройса. Искали их до ночи, заглядывали в каждую расщелину. Завтра на рассвете мы снова отправимся туда.

Оцепенев, я сажусь на топчан. Еще вчера мне казалось, что рядом с Эйгаром мне ничто не страшно. Боги решили наказать меня за беспечность?!

— Миледи, я не сдамся, пока не найду их живыми или мертвыми. Ройс и Эйгар моя кровь, мои братья, — слова дракона звучат как клятва.

— Спасибо, милорд Торген, — тихо говорю я и бреду обратно в лазарет. Глаза жжет от непролитых слез, а на сердце свинцовая тяжесть. Он не может умереть сейчас, когда мы только сделали первые шаги друг к другу!

Никто не видел мужа мертвым, значит, он может быть жив или ранен. Его драконы отыщут его. Завтра. Или послезавтра.

Повторяю про себя эти слова, занимаясь до изнеможения тяжкой работой в лазарете.

Морис приносит плохую весть: умерла Алтея. Видимо, душевные муки отняли у старой настоятельницы последние силы. Женщины вокруг всхлипывают, сестру Алтею уважали в монастыре за справедливость.

Но всем остальным становится немного лучше. Трава, о которой рассказала Салва, действительно помогла.

Я сижу у постели Агнес. Она тоже пришла в себя и жадно глотает горячий бульон.

Я рассказываю ей, что Торген не отходил от нее, пока она лежала в беспамятстве.

Она кладет руку на живот.

— Зачем я ему? Зачем ему чужой ребенок?

— Он любит тебя, Агнес. Говорит, что ты его истинная. И доказал это своими поступками. Он настоящий мужчина, Агнес.

Подруга обдумывает мои слова, а затем спрашивает:

— Лили, а почему ты не говорила мне, что твой муж — милорд эш Эмберт? И почему он отправил тебя в монастырь? Что произошло между вами?

— Это сложная история, Агнес. Я расскажу, когда ты совсем выздоровеешь.

Я дремлю лишь пару часов в той же келье, где мы вчера были с Эйгаром. Кажется, здесь даже запах его остался на подушке — холодная мята и что-то терпкое.

А просыпаюсь я от хлопанья огромных крыльев. Еще не взошло солнце, а драконы снова улетают к горным грядам.

День тянется мучительно медленно, каждые несколько минут я выглядываю во двор и прислушиваюсь, ожидая вестей.

После полудня в лазарет заходит один из воинов мужа, один из тех, с кем мы приехали в монастырь. Я радостно бросаюсь к нему, но он только хмуро говорит:

— Миледи, вас хочет видеть лорд Гай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь