Онлайн книга «Невеста для пилигрима»
|
Оказалось, что Пелс — бывший сержант королевской стражи, иногда он оказывал услуги гильдии ювелиров. Сопровождающие их мужчины были немногословны, но бдительно осматривались по сторонам и проверяли места, где им приходилось ночевать. Через две недели путешественники достигли Кхеса. Они ехали по улицам, с любопытством разглядывая столицу Умарты. Повозка проезжала мимо большой площади. — Мама, что это? — вдруг закричал Раэль. — Не смотри, — Тальда прижала ребенка к себе. Виола с ужасом увидела, что на высоких шестах насажено несколько черепов, вокруг которых кружили жирные вороны… Безглазые, полностью лишенные плоти, черепа щерились в жутких оскалах. — Это пираты, недавно они были пойманы и казнены, а головы выставлены по приказу короля Когара для устрашения. Среди них Шубир, за голову которого была обещана большая награда, — сказал один из провожатых и сплюнул. Девушка не могла отвести взгляд от черепов. Она была незрячей во время плена и не видела, как выглядели пираты, но хорошо помнила тот ужас, который испытала на острове. Если бы не Сторд с Амьером, она погибла бы тогда вместе с Элмой. Виола заметила, что Амьер и Дайнис тоже оглядываются на шесты. — Все плохое теперь позади, Виола, — сказал Амьер, поравнявшись с повозкой. Она медленно кивнула. Да, больше с ними не может случиться ничего плохого, потому что рядом Амьер. Мужчина, рядом с которым ее сердце бьется сильнее. Глава 32 В доме ювелира Зилида был праздничный ужин по случаю возвращения путешественников. Элма то улыбалась, то всхлипывала, слушая рассказ про их приключения. Только про сам храм Эри гости рассказывали совсем скупо. Да и трудно было подобрать слова, чтобы передать впечатления об этом загадочном месте. — Не верю, ласточка моя, что светлая богиня надо мной смилостивилась и ты наконец вернулась. А уж какой красавицей стала, еще лучше, чем раньше была. Виола покраснела от смущения, заметив восхищенный взгляд Амьера. Марга тоже радовалась, как ребенок, слушавший волшебную сказку. — Теперь к храму Эри еще больше людей поедут, — убежденно заявила она. — Я очень рад за вас и ваших спутников, госпожа Виола, — сказал Зилид. — Ваш отец очень волнуется, прислал уже несколько писем и золото для вас. — Прошу вас, возьмите все эти деньги, господин Зилид, ведь вы заплатили этой женщине, Шейдаре, и помогли нам. — Я возьму только то, что отдал этой жадной женщине. Вы знаете, мне кажется, я как-то раз видел ее в Кхесе. В день казни шайки пиратов. Она была там на площади, под руку с каким-то бравым офицером. Сделала вид, что не узнала меня. Но мы, ювелиры, всегда помним лица тех, кому даем деньги… Оказалось, что для Равьера и Дайниса тоже прислали увесистый кошелек золота из Алуэты. После ужина Виола с Элмой готовились ко сну. Тальду с мальчиком разместили в соседней уютной комнате. Было слышно, как счастливая мать напевает мальчику колыбельную. Элма стала расплетать густую косу девушки. — Виола, господин Амьер очень хорош собой. Лучше твоего прилизанного Лейнара, и чувствуется, что он настоящий мужчина, умеет держать оружие в руках, а не только гусиное перо и на балах вытанцовывать. А уж как он на тебя смотрит…И господин Дайнис тоже очень достойный мужчина. Сразу видно, настоящие дворяне. — Они с господином Стордом хотят сопроводить нас до Шимарута, — смущенно ответила Виола. |