Книга Чужая невеста для сына герцога, страница 137 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чужая невеста для сына герцога»

📃 Cтраница 137

Под ним на гвозде висел большой железный ключ.

Глава 33.1

Лекарь склонился над Ирвиком Девятым.

— Что с ним? Вы можете ему помочь? — Эдрик с надеждой всматривался в бледное лицо Эргела.

— У его светлейшества случился удар. Ему сейчас нужны полный покой и помощь светлой богини.

— Он будет жить? — спросил Эдрик.

— Я постараюсь сделать все от меня зависящее, — хмуро ответил лекарь.

Эдрик кивнул и вышел из отцовского кабинета. Возле двери уже стоял советник Бриас.

— Отмените сегодня совет. Его светлейшество болен, — велел Эдрик.

Бриас склонил голову.

— Ваша светлость, тогда совет должен собраться вечером. Нельзя допускать лишних слухов о здоровье герцога.

— Хорошо, — кивнул Эдрик.

«Видимо, пока отец болен, придется много общаться с Бриасом», — подумал он. А сейчас пора было идти в старую башню вместе со жрецом.

— Погоди, пресветлый, я хочу взять с нами Гийома. Моя сила стала слабеть с каждым днем, а в нем начинает просыпаться магия, — Шу-вээс повернул ко флигелю…

Возле старой башни несли дежурство два стражника, браво отсалютовавших алебардами при виде наследного герцога. Жрец и Гийом держались поодаль.

— Мне нужно войти внутрь, — сказал Эдрик.

— Ваша светлость, так ведь по приказу его светлейшества не велено никого сейчас пускать туда, — замялся один из стражников, коренастый голубоглазый парень.

— Его светлейшество сейчас болен. Я сам хочу осмотреть башню по его приказу. Он дал мне ключ.

— Никого не велено пускать, ни днем, ни ночью, — упорствовал стражник.

— Говоришь, никто сюда не приходит? — вмешался Шу-вээс, в упор разглядывая гвардейца.

Тот побледнел и поднял кверху ладонь.

— Ваша светлость, поздно вечером приходит сюда каждый день один парень с кухни, Бертош, — поколебавшись, ответил второй гвардеец, с пышными усами. — Приносит полную корзину с едой и флягу с водой, а уносит назад пустую.

— Зачем он приходит?

— Я вот думаю, там может какой знатный господин суда дожидается. Только мне неведомо, мы приказ исполняем, ваша светлость, — тот, что помоложе, кажется, был не прочь поговорить.

— Кто такой этот Бертош?

— Работает на кухне, ваша светлость. Вроде племянник повара. Только он вам все равно ничего не сможет сказать, — стражник выразительно прикрыл рот ладонью.

— Почему?

— Он от рождения немой, да еще и не слышит ничего. Руками машет, показывает, значит, чтобы его пропустили.

Шу-вээс показал стражникам ключ, и те, отступив, распахнули наконец засов на двери.

Войдя, они остановились на пороге, почти ничего не видя из-за темноты

— Ну, покажи, чему ты уже научился, Гийом, — обратился маг к ученику, и тот, поколебавшись, протянул вперед руки.

Слабое свечение озарило пыльное помещение. Эдрик оглядывался вокруг.

Пахнуло затхлостью, валялись кучи осыпавшейся штукатурки. Повсюду висели тенета паутины. Из-за угла выскочила большая крыса, но она шарахнулась прочь от людей.

— Нам туда, айгаар, — сказал вдруг Гийом, и они направились в след за юношей по одному из полутемных коридоров.

Повернув за угол, Гийом остановился перед одной из дверей, на которой висел замок.

Шу-ввэсс вставил ключ, и дверь распахнулась, за ней была небольшая квадратная площадка. На пыльном полу валялась плетеная корзина и глиняные осколки.

— Кто здесь:? — услышлаи они тихий шепот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь