Онлайн книга «Чужая невеста для сына герцога»
|
Эдрик вздрогнул, и из темного угла им навстречу вышел человек, прикрывая лицо от света, идущего от ладоней Гийома. Что-то в его невысокой фигуре было очень знакомым, и наконец Эдрик потрясенно воскликнул: — Господин Джиор! Пресветлая богиня, что вы тут делаете? Лекарь тоненько заплакал. — Уходите, пресветлый, — замахал он руками а потом закрыл голову. — Джиор, отец сказал, что ты давно уехал из замка, — Эдрик не мог оправиться от потрясения. — Джиор давно уехал из замка, — закивал трясущейся головой лекарь, а затем замахал руками и забормотал: — Джиор уехал домой, а я остался… У Эдрика мурашки побежали по спине. Он понял, что лекарь не в себе. — Почему вы здесь, господин? — спросил Гийом, но Джиор не глядел на него. — Он почти все время спит, но еще жив, — прошептал лекарь. Он всегда говорил тихо, а теперь его голос, казалось, шелестел, как листья дерева на ветру. — А когда он умрет, то и я умру, так сказал герцог Ирвик, — по лицу Джиора вновь покатились слезы, и он стал утирать их, оставляя грязные полосы на лице. — Кто? — не понял Эдрик. — Я покажу вам, — Джиор приглашающе махнул рукой и приоткрыл дверь за спиной, которую раньше было незаметно из-за полумрака. Эдрик шагнул вперед, взяв одну из свечей, горевших на низком столике, и застыл, пораженный. В сыром низком помещении узкая полоска света пробивалась из щели в стене. Почти всю комнатку занимало ложе, на котором лежал человек, закутавшись в одеяло. Эдрик подошел ближе, и человек зашевелился. — Кто здесь? — спросил Эдрик. Липкий пот заструился у него по вискам. Ужас сковывал, как лед, но он вглядывался в полумрак. Человек сел на кровати, затем, пошатываясь, встал и сделал шаг навстречу. На нем были надеты лишь темные штаны. Мужчина сделал шаг вперед. Сначала Эдрику показалось, что человек одет в стальную кольчугу, но затем вскрикнул от ужаса. Лицо и тело узника были покрыты крупной чешуей, словно пластинки металла приклеены по всему телу. Лишь глаза на этом лице были человеческими, и это было еще страшнее. Наконец раздался хриплый знакомый голос: — Ты пришел прикончить меня, Эдрик? 33.2 — Вы пришли убить меня? — снова повторил Равьер. Эдрик обернулся. В темную комнату вошли Гийом и Шу-вээс и остановились на пороге. По стенам плясали причудливые тени, казалось, в воздухе повисли ужас и отчаяние. — Посмотри получше, во что я превратился, брат, — сказал Равьер, подходя еще ближе к Эдрику. Тот вздрогнул, глядя на крупную чешую, покрывавшую лицо и тело брата, но не отвел взгляд и заставил себя дотронуться до плеча Равьера. Казалось, тот весь пылал. — Не бежишь прочь от отвращения? Впрочем, всегда знал, что ты смелее меня и Айвенора, вместе взятых. — Что же с тобой случилось, Равьер? — потрясенно прошептал Эдрик. — Я превращаюсь в тварь. Иногда чувствую пламя внутри себя, и потом засыпаю. Я много сплю сейчас, а в снах вижу страшные вещи. Будто я сам пламя, а еще лечу над морем и горами. — Древнее темное проклятие, — сказал Шу-вээс сзади. — Я чувствовал, что происходит нечто темное совсем рядом со мной, но не понимал, потому что слабею с каждым днем. — Ваш предок казнил дракона и навлек темное проклятие на своих потомков, которое иногда пробуждается. — Есть ли способ прекратить это? — Эдрик с надеждой посмотрел на мага, но тот только покачал головой. |